文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
柳宗元《报袁君陈秀才避师名书》原文及翻译

柳宗元
原文
    秀才足下:仆避师名久矣。往在京都,后学士到仆门,日或数十人,仆不敢虚其来意,有长必出之,有不至必惎之。虽若是,当时无师弟子之说,其所不乐为者,非以师为非,弟子为罪也。有两事,故不能:自视以为不足为,一也;世久无师弟子,决为之,且见非,且见罪,惧而不为,二也,其大说具《答韦中立书》,今以往,可观之。
    秀才貌甚坚,辞甚强,仆自始觌,固奇秀才,及见两文,愈益奇。虽在京都,日数十人到门者,谁出秀才右□?前已必秀才可为成人,仆之心固虚矣,又何鲲鹏互乡于尺牍哉!秋风益高,暑气益衰,可偶居卒谈。秀才时见咨,仆有诸内者,不敢爱惜。 
    大都文以行①为本,在先诚其中。其外者当先读六经,次《论语》、孟轲书,皆经言。《左氏》、《国语》、庄周、屈原之辞,稍采取之,谷梁子、太史公甚峻洁,可以出入,余书俟文成,异日讨也。其归在不出孔子,此其古人贤士所懔懔者。求孔子之道,不于异书。秀才志于道,慎匆怪、勿杂、勿务速显。道苟成,则勃然尔,久则蔚然尔。源而流者,岁旱不涸,蓄谷者不病凶年,蓄珠玉者不虞殍死矣。然则成而久者,其术可见。虽孔子在,为秀才计,未必过此。不具。宗元白。 
【注】①行:德行。


译文
    袁君陈秀才:我逃避做别人老师的名声已经很久了。以前在长安,后辈学子到我门前,每天有时几十个人,我不敢让他们白来一趟,有点见解必定说出来,有不足之处必定教导他们。即使这样,当时也没有老师、弟子的说法。我之所以不乐意做老师,并不是认为做老师不对,做弟子有错。有两个原因,所以不能做:自己看自己认为学识不足,这是一;世上很久没有老师、弟子了,一定要这么做,将会被人非议,被人怪罪,害怕而不做,这是二。关于这一点的大概说明,详见《答韦中立论师道书》中,现在一起寄来,可以读一读。 
    秀才外貌很坚定,文辞有力,我自初次见面,本来就认为你很奇特,等到读了你的两篇文章以后,就更觉得奇特了。即使在长安,每天有几十个人到我家登门拜访,有哪一个人能比得上你呢?以前已经断定你可以成为文人,我的心本来就感到有些虚空了,又何况书信往来,仿佛看到你的鲲鹏之志呢!秋风渐渐刮起,暑气越来越衰减,可以到我这里来住下好好交谈。你到时来咨询我,我自会倾我所有,不敢吝惜。 
    大抵做文章以德行为根本,重在首先内心要真诚。外在的应当先读六经,其次《论语》、《孟子》也都是经的言论;《左传》、《国语》、《庄子》、屈原的《楚辞》,稍微采取一些;《春秋毂梁传》、《史记》相当峻峭高洁,可以出入,其他的书就等学会写文章以后,再抽空研习。做文章的归趋在于不背离孔子思想,这正是古代贤能之士特别肃然起敬的地方。寻求孔子的思想,不从其他怪异的书籍那里去找。你有志于孔子之道,谨慎地不要追逐怪异,不要杂学旁搜,不要追求很快就扬名。孔子之道如果学成了,文章就会挺然屹立,时间一长,文章就会文采华美。从源泉流下来的水,大旱之年也不干涸;积蓄粮食的人,不担忧灾荒之年;积蓄珠玉的人,不害怕俄死。这样看来,学成而能持久的,他的本事是可以显现的。即使孔子在世,为你考虑,未必超过这一点。不详谈了。宗元上。 


相关练习:
柳宗元《报袁君陈秀才避师名书》阅读练习及答案
相关文言文
柳宗元《梓人传》原文及翻译(二)
柳宗元《封建论》原文及翻译(二)
柳宗元《石渠记》原文及翻译
柳宗元《答韦中立论师道说》原文及翻译
柳宗元《鞭贾》原文及翻译
柳宗元《与萧翰林俛书》原文及翻译
辨《墨子春秋》原文及翻译
柳宗元《师友箴》原文及翻译
柳宗元《送薛存义序》原文及翻译
柳宗元《永州万石亭记》原文及翻译
柳宗元《与李翰林建书》原文及翻译
柳宗元《上桂州李中丞荐卢遵启》原文及翻译
柳宗元《永州八记》原文及翻译(二)
《宜城县开国伯柳公行状》原文及翻译
柳宗元《先侍御史府君神道表》原文及翻译
柳宗元《袁家渴记》原文及翻译
柳宗元《送娄图南秀才游淮南将入道序》原文及翻译
柳宗元《答元饶州论政理书》原文及翻译
柳宗元《与韩愈论史官书》原文及翻译
柳宗元《与友人论为文书》原文及翻译
柳宗元《舜禹之事》原文及翻译
柳宗元《序棋》原文及翻译
柳宗元《封建论》原文及翻译
柳宗元《岭南节度飨军堂记》原文及翻译
柳宗元《杨评事文集后序》原文及翻译
柳宗元《观八骏图说》原文及翻译
柳宗元《与吕道州温论非国语书》原文及翻译
柳宗元《报崔黯秀才论为文书》原文及翻译
柳宗元《晋文公问守原议》原文及翻译
《伊尹五就桀赞》原文及翻译
柳宗元《永州八记》原文及翻译
柳宗元《驳复仇议》原文及翻译
柳宗元《非国语》原文及翻译
《邕州柳中丞作马退山茅亭记》原文及翻译
柳宗元《鹘说》原文及翻译
柳宗元《游黄溪记》原文及翻译
柳宗元《先太夫人河东县太君归祔志》原文及翻译
《段太尉逸事状》原文及翻译
柳宗元《桂州裴中丞作訾家洲亭记》原文及翻译
柳宗元《桐叶封弟辨别》原文及翻译
柳宗元《复杜温夫书》原文及翻译
柳宗元《愚溪对》原文及翻译
柳宗元《王叔文母刘氏》原文及翻译
柳宗元《永州铁炉步志》原文及翻译
柳宗元《答严厚舆秀才论为师道书》原文及翻译
柳宗元《谤誉》原文及翻译
《梓人传》原文及翻译
柳宗元《零陵三亭记》原文及翻译
驳《复仇议》原文及翻译
《送从弟谋归江陵序》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569