文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《天工开物》之《水利》原文及翻译

天工开物
原文
    凡稻防旱借水,独甚五谷。厥土沙、泥、硗、腻,随方不一。有三日即干者,有半月后干者。天泽不降,则人力挽水以济。凡河滨有制筒车者,堰陂障流,绕于车下,激轮使转,挽水入筒,一一倾于枧内,流入亩中。昼夜不息,百亩无忧(不用水时,栓木碍止,使轮不转动)。其湖池不流水,或以牛力转盘,或聚数人踏转。车身长者二丈,短者半之。其内用龙骨拴串板,关水逆流而上。大抵一人竟日之力,灌田五亩,而牛则倍之。
    其浅池、小浍不载长车者,则数尺之车,一人两手疾转,竟日之功可灌二亩而已。扬郡以风帆数扇,俟风转车,风息则止。此车为救潦,欲去泽水以便栽种。盖去水非取水也,不适济旱。用桔槔、辘轳,功劳又甚细已。

注释
①硗(qiāo):瘦土。
②腻:肥土。
③随方:根据地方。
④枧(jiǎn):水槽。
⑤浍(kuài):水沟。

译文
    在“五谷”之中,水稻是最怕旱情的,比其他各种谷物需要的水量更多。稻田的土质有沙土、黏土及地力贫瘠、肥沃的差别,各地情况都不一样。有的稻田灌水三天之后干涸了,也有的半个月以后才干涸。如果天不降雨,就要靠人力引水浇灌来补救。靠近江河边有使用筒车的,先筑个堤坝来阻挡水流,使水流绕过筒车的下部,冲激筒车的水轮旋转,并装水进入筒内,这样一筒筒的水便会倒进引水槽,然后导流进入田里。这样昼夜不停地引水,即便浇灌上百亩田地也不成问题(不用水时,可用木栓卡住水轮,不让水轮转动)。在没有流水的湖边、池塘边,有的使用牛力拉动转盘进而带动水车,有的用几个人一齐踩踏来转动水车。水车车身长的达两丈,短的也有一丈。车内用龙骨连接一块块串板,笼住一格格的水使它向上逆行。一人用水车干一整天活儿,大概能浇灌田地五亩,用牛力功效就可以高出一倍。
    浅水池和小水沟,如果安放不下长水车,就可以使用几尺长的手摇水车。一个人用两手握住摇把迅速转动,一天的工夫能浇灌两亩田地。扬州一带使用几扇风帆,以风力带动水车,刮风时水车旋转,风停止水车不动。这种车是专为排涝使用的,排除积水以便于栽种。因为是用来排涝而不是用于取水灌溉的,所以并不适于抗旱。至于使用桔槔和辘轳取水灌溉,那工效就更加低了。

相关文言文
《天工开物》之《水利》原文及翻译
《孙叔敖遇狐丘丈人》原文及翻译
《诗经》小雅·南有嘉鱼之什原文及翻译
《诗经》小雅·鹿鸣之什原文及翻译
张謇《上南皮相国请京师建设帝国博物馆议》原文及翻译
《明史·瞿景淳传》原文及翻译
诗经《宾之初筵》原文及翻译
诗经《青蝇》原文及翻译
王昶《戒子文》原文及翻译
王昶《家戒》原文及翻译
诗经《车舝》原文及翻译
诗经《頍弁》原文及翻译
《新唐书·阳城传》原文及翻译(二)
诗经《鸳鸯》原文及翻译
《诗经》之《桑扈》原文及翻译
《祢衡被魏武谪为鼓吏》原文及翻译
《孔融被收》原文及翻译
曾巩《广德军重修鼓角楼记》原文及翻译
袁宏道《雨后游六桥记》原文及翻译
《马璘筑堤碑》原文及翻译
《钟氏谐譃》原文及翻译
《漱石枕流》原文及翻译
《天工开物》之《稻灾》原文及翻译
《天工开物》之《稻工》原文及翻译
《天工开物》之《稻宜》原文及翻译
《天工开物·总名》原文及翻译
《天工开物·佳兵》原文及翻译
天工开物《车》原文及翻译
《天工开物·乃粒》原文及翻译
天工开物之《稻工》原文及翻译
《天工开物》之《稻》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569