《刘惔悲痛叹王濛》原文及翻译
世说新语
原文:
王长史病笃,寝卧灯下,转麈尾视之,叹曰:“如此人,曾不得四十!”及亡,刘尹临殡,以犀柄麈尾着柩中,因恸绝。
注释:
[1]王长史:即王濛。
[2]“如此”二句:王濛仪容美丽,善于清谈,三十九岁即早死。
[3]刘尹:即刘惔,刘真长。殡:本指停柩待葬,这里指入殓,即把尸体装入棺材。
[4]柩:装有尸体的棺材。
译文:
长史王濛病重的时候,在灯下躺着,转动着拂尘,一边看,一边叹息说:“我这样的人,竟然连四十岁都活不到!”到他死后,丹阳刘惔去参加大殓礼,把带犀角柄的拂尘放到棺材里,于是痛哭得昏死过去。
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569