《史记·齐悼王世家》原文及翻译
史记
原文:
刘章,汉高祖刘邦之孙,齐王刘肥次子,封朱虚侯。朱虚侯年二十,有气力,忿刘氏不得职。尝入侍高后燕饮,高后令朱虚侯刘章为酒吏。章自请曰:“臣,将种也,请得以军法行酒。”高后曰:“可。”酒酣,章进饮歌舞。已而曰:“请为太后言耕田歌。”高后儿子畜之,笑曰:“顾而父知田耳。若生而为王子,安知田乎?”章曰:“臣知之。”太后曰:“试为我言田。”章曰:“深耕既种,立苗欲疏,非其种者,苴鉏而去之。”吕后默然。顷之,诸吕有一人醉,亡酒,章追,拔剑斩之,而还报曰:“有亡酒一人,臣谨行法斩之。”太后左右皆大惊。业已许其军法,无以罪也。因罢。自是之后,诸吕惮朱虚侯,虽大臣皆依朱虚侯,刘氏为益强。
其明年,高后崩。赵王吕禄为上将军,吕王产为相国,皆居长安中,聚兵以威大臣,欲为乱。朱虚侯章以吕禄女为妇,知其谋,乃使人阴出告其兄齐王,欲令发兵西,朱虚侯﹑东牟侯为内应,以诛诸吕,因立齐王为帝。
孝文帝二年,以齐之济北郡立兴居为济北王,与城阳王俱立。立二年,反。始大臣诛吕氏时,朱虚侯功尤大,许尽以赵地王朱虚侯,尽以梁地王东牟侯。及孝文帝立,闻朱虚﹑东牟之初欲立齐王,故绌其功。及二年,王诸子,乃割齐二郡以王章﹑兴居。章﹑兴居自以失职夺功。章死,而兴居闻匈奴大入汉,汉多发兵,使丞相灌婴击之,文帝亲幸太原,以为天子自击胡,遂发兵反于济北。天子闻之,罢丞相及行兵,皆归长安。使棘蒲侯柴将军击破虏济北王,王自杀,地入于汉,为郡。
节选自《史记•齐悼王世家》
译文:
刘章,是汉高祖刘邦之孙,齐王刘肥的次子,封为朱虚侯。朱虚侯二十岁,力气很大,因刘邦的后代们得不到与身份相称的职位,忿忿不平。曾经入宫侍奉高后举行酒宴,高后叫朱虚侯刘章担任酒吏。刘章自己请求:“我是武将的后代,请允许我按照军法来监酒。”高后说:“可以。”众人酒兴正浓时,刘章进献助兴的歌舞。歌舞以后,说:“请让我为太后唱唱耕田的歌谣。”高后向来把刘章当儿子抚养,笑着说:“不过你父亲知道种田。你生下来就是王子,怎么知道种田呢?”刘章说:“臣知道。”太后说:“那就请为我唱唱种田吧。”刘章唱道:“深耕之后,接着播种,苗要疏朗,不是同类,坚决铲除。”吕后沉默不语。不久,吕氏家族中有一人喝醉了,逃离了酒席,刘章追过去,拔剑杀了他,然后回来禀报说:“有一人逃离了酒席,臣执行军法杀了他。”太后和侍从们都大为吃惊。但是已经答应他按照军法来监酒,所以无法将他治罪。酒宴也因此结束。从此之后,吕氏家族的人都惧怕朱虚侯,即使是朝中大臣也都归附朱虚侯,刘氏的势力日益强盛。
这件事后的第二年,吕后故世。赵王吕禄为上将军,吕王刘产为相国,都住在长安,他们把军队调集在一起以威逼大臣,谋图叛乱。朱虚侯刘章因为自己的妻子是吕禄的女儿,知道了吕氏的阴谋,就派人暗中告知他的兄长齐王刘襄,计划齐王从西面发兵,朱虚侯、东牟侯做内应,诛杀了吕氏家族的人,趁机立齐王刘襄为帝。
汉文帝二年,把齐的济北郡封给刘兴居为济北王,与城阳王刘章一同立为王。济北王立了两年,谋图叛乱。起初大臣们诛杀吕氏家族时,朱虚侯的功劳特别大,大臣们就答应把赵王的封地全部给朱虚侯,把梁王的封地全部给东牟侯。等到汉文帝即位,听说朱虚侯、东牟侯当初想立齐王为帝,所以废除了二人的功劳。到汉文帝二年,文帝分封自己的儿子们为王,于是把齐王封地的两个郡割让给刘章、刘兴居。刘章、刘兴居因为失职而被废除立下的功劳。刘章死了。而刘兴居听说匈奴大规模入侵大汉,汉朝派出了大批军队,派丞相灌婴领兵攻击匈奴,汉文帝亲自到太原督军,刘兴居以为天子亲自领兵攻击匈奴,于是在济北起兵反叛。天子听说后,撤回了丞相和派出的军队,都回到长安。派棘蒲侯柴将军打败了济北王,并俘虏了他,济北王自杀,他的封地全部被朝廷全部收回,成为一个郡。
相关练习:
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569