文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《抱补子·勖学》原文及翻译

抱补子
原文
    夫不学而求知,犹愿鱼而无网焉,心虽勤而无获矣;广博以穷理,犹顺风而托焉,体不劳而致远矣。粉黛至,则西施以加丽,而宿瘤以藏丑;经术深,则高才者洞达,卤钝者醒悟。文梓干云,而不可名台榭者,未加班输之结构也;天然爽朗,而不可谓之君子者,不识大伦之臧否也。
    欲超千里于终朝,必假追影①之足;欲凌洪波而遐济,必因艘楫之器;欲见无外而不下堂,必由之乎载籍;欲测渊微而不役神,必得之乎明师。故朱绿所以改素丝,训诲所以移蒙蔽。披玄云而扬大明,则万物无所隐其状矣;舒竹帛而考古今,则天地无所藏其情矣。况于鬼神乎?而况于人事乎?泥涅可令齐坚乎金玉,曲木可攻之以应绳墨,百兽可教之以战陈,畜牲可习之以进退,沈鳞可动之以声音,机石可感之以精诚,又况乎含五常而禀最灵者哉!
    低仰之驷,教之功也;鸷击之禽,习之驯也。与彼凡马野鹰,本实一类,此以饰贵,彼以质贱。运行潦而勿辍,必混流乎沧海矣;崇一篑而弗休,必钧高乎峻极矣。大川滔瀁,则虬螭群游;日就月将,则德立道备,乃可以正梦乎丘旦,何徒解桎乎困蒙哉!
(节选自《抱补子·勖学》,有删改)


译文
    不学习而想求得知识,就像希望得到鱼但是没有网,内心虽然很迫切但没有收获;以广泛的学习来穷究事理,就像顺着风乘坐舟船,身体不用劳累就到达远方了。有了白粉青黛这些化妆品,西施就更加漂亮,而丑女宿瘤得以藏丑;对经典的研究深入,那么才能高的人对事物的理解就会更加透彻,笨拙迟钝的人也可以醒悟。有纹理的梓木长到云彩那么高,也不能称之为台榭,原因在于没有经过公输班连接构架;天生性格直爽开朗,不能称它为君子,原因在于不懂基本的伦理道德定义的善恶得失。
    想在一个早上就走出千里之外,必须借助于能追上自身影子的快马;想凌驾大浪渡水远去,必须依靠船和桨这种器具;要想知道得无所不包又不走出屋子,必须从书籍中来;要想探知深沉精微的道理又不耗损精神,必须从明师那里得到。因此,红色和绿色能改变素丝的颜色,训诫和教诲能改变愚昧无知者的心灵。太阳冲破黑云施放无尽的光明,那么万物都不能隐藏它的形状了;打开书籍史册考查古代现代的事情,那么天上地下都不能隐藏它的情形了。何况只是鬼神呢?更何况只是人间之事呢?黑色的泥巴可以让它与金玉一样坚硬,弯曲的木头可以加工得合于绳墨,各种野兽可以教给它们排成战阵,牲畜可以训练它们前进后退,水中的鱼可以用音乐来感动它,机器和石头可以用真诚的感情感动它,又何况有着仁义礼智信并天生智慧最高的人类呢!
    驷马拉车低昂合节,是训练它们的结果;凶猛攻击的猎鹰,是反复练习才驯服的。它们和那些一般的马、野生的鹰,本来实际上是一类,这些马和鹰凭后来的修整而高贵,而那些凡马和野鹰因只有先天的本性而低贱。使路上的积水不停地流注,必然会汇流到大海;使一筐土一筐土不停地加高,一定能和极高的山等同。大河滔滔无边,那么虬龙就会成群地游动;每天有成就,每月有进步,那么道德就可以树立,修养就可以完备。于是可以安然地梦见孔子和周公了,怎么会只是解除窘迫的束缚呢!


相关文言文
《抱补子·勖学》原文及翻译
《孔子家语·子路初见》原文及翻译
王来任《展界复乡疏》原文及翻译
《袁中郎随笔·五泄二》原文及翻译
袁宗道《上方山四记(其一)》原文及翻译
《宋濂好学》原文及翻译
《广东通志·李昴英传》阅读练习及答案
韦嗣立《谏滥官疏》原文及翻译
《士尹池为荆使于宋》原文及翻译
《晋平公欲伐齐》原文及翻译
王安石《与王子醇书(其三)》原文及翻译
《宋史·王韶传》原文及翻译
《阅微草堂笔记》之《戏术》原文及翻译
《孙子兵法·军形篇》原文及翻译
《会稽清白堂记》原文及翻译
续齐谐记《金凤凰》原文及翻译
《景公使图人养所爱马》原文及翻译
《通鉴纪事本末·晋灭吴》原文及翻译(三)
《东莱左传博议》原文及翻译
《说苑·复恩》原文及翻译(二)
《吕氏春秋·孝行》原文及翻译
《韩非子·备内·人主之患在于信人》原文及翻译
《昔成王封周公》原文及翻译
姚崇《答张九龄书》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569