文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
祝允明《坦轩记》原文及翻译

祝允明
原文
    赐佥苏州卫指挥使司事隆亭华君世宏,以“坦”名其轩,乞记于予。坦,安也,平也。尝得其义于孔子之书,曰:“君子坦荡荡。”循天理而无外虑,无往而不平也
,君子以之。又得其义于周公之书,曰:“履道坦坦,幽人贞吉。”居中安下,履道而正者也,幽人以之。又求其义于天地万物,皆然也。惟人也可不坦乎?《书》曰:“王道平平。”《诗》曰:“周道如砥。”由天子以至于庶人,有可以不坦者乎?
    彼不然者,秦政、汉彻,以求仙并夷,病天子之坦;七雄刘濞之徒,以逆纪兼类,病诸侯之坦;仪、秦、鞅、睢、莽、卓之属,以攘位窃国,病公卿大夫之坦;王衍、宋齐丘之辈,以矫名窃利,病士之坦;以至乎蚩蚩之氓,干纪厉众越分以自恣者,病庶人之坦。皆以坦为不足而抗之张之,以极其私欲者也。然卒之有不贾祸而并亡其坦者乎?故坦不可不由也。    
    今华君之才,豪敏而果利,行之必达。其世以孝义传袭甚华,其身受国家三品爵,冠弁金紫,昻然荣其家。广第宅,连阡陌,厚生用,无欲而弗遂。自他人视之,高远阔大,不可易得而兼有也,而皆君之常□。君乃不然,唯执一坦以自居,此其尽道迪吉,度越于人远甚。超然客公众号
    以是日用,而自然其心;宁其行,达其志;申其言,从其家;肥其乡邦,重而尊之。一身泰康,百福应集,盖坦之效大而远也本如是,而君独能获之,君殆知天地万物之道,而周公之所谓幽人,孔子之所谓君子者乎?述之,以赞于久。
(选自《祝允明文集》)


译文
    苏州卫指挥使司事隆亭华世宏,命名书斋为“坦”,向我求记。坦有心安宽舒之意。从孔子得其义,道:“君子坦荡荡。”遵循天理没有外虑,到哪儿都是坦途,君子如此。又从周公得其义,言:“独守恬淡的人固守本分就能吉祥。”君子居中正平易近人,安守本分执正道而行,幽人如此。又从天地万物得其义,都是如此。只有人能不坦吗?《书》:“国家治理有序”《诗》:“周朝的政治清明。”从天子到庶人,有可以不坦的人吗?超然客公众号
    不这样的话,如像秦始皇、汉武帝刘彻求仙吞并四夷,是天子之坦有缺损;刘濞联合楚、赵等七国举兵发动“七国之乱”,违背纲纪,是诸侯之坦有缺损;张仪、苏秦、商鞅、范雎、王莽、董卓这类,令国君让位窃国,是公卿大夫有缺损;王衍、宋齐丘之辈,违背名节窃取利益,是士之坦有缺损;以至乎无知百姓,影响法度逾越本分放纵自己的,是庶人之坦有缺损。这些视坦为不足,就抵制反对他人来尽自己的私欲的,然而到最后有失去坦却不招来祸患的吗?所以坦不能不遵循。    
    华君有才华豪迈聪敏,办事果断利落,身体力行。身世以孝义传袭,受国家三品爵位,着华贵服饰,器宇轩昂是家族荣耀。家中有宽广的宅邸,连绵的田地,家世富裕,虽然他没有欲望却不随愿。他人来看不容易皆有之物,而华君却视为平常。华君却对此不以为然,一以贯之地秉持坦自居,这也都被世人称赞吉祥安好,远远地超越了别人。
    因此日日用“坦”让心自然澄明;行为安定,实现志向;表达言说,依从家训行事;让乡邦富庶,乡民尊重。一身康泰、百福应集,大概坦的效用之大之远本就如此吧,而独有华君能获得,大概你也知道天地万物的规律,周公所谓的幽人、孔子所谓的君子吧?记下了,来长久地赞扬于后世。

相关练习:
祝允明《坦轩记》阅读练习及答案
相关文言文
祝允明《坦轩记》原文及翻译
《明儒学案·薛瑄传》原文及翻译
《百战奇略·势战》原文及翻译
《北史·尔朱荣传》原文及翻译
王守仁《君子亭记》原文及翻译
《郗夫人洞悉人情》原文及翻译
苏轼《记六一语》原文及翻译
江淹《袁友人传》原文及翻译
孙思邈《福寿论》原文及翻译
《韩非子·饰邪》原文及翻译(二)
《左传·僖公五年》原文及翻译
丁若镛《与犹堂书》原文及翻译
许劭《予学》原文及翻译
程晏《萧何求继论》原文及翻译
《相国何病》原文及翻译
欧阳修《正统论》原文及翻译
《通鉴纪事本末·井陉之战》原文及翻译(二)
《孙子兵法·九地》原文及翻译
《乾坤大略》(战失其道,未有不败者)原文及翻译
《十七史百将传·汉王遣张耳与韩信俱引兵东北击赵、代》原文及翻译
张耒《答李推官书》原文及翻译
《夫君臣相遇,自古为难》原文及翻译
狄仁杰《宦经》原文及翻译
《曾国藩略经》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569