文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《正午壮丹》原文及翻译

沈括《梦溪笔谈》
原文
    欧阳公尝得一古画牡丹丛,其下有一猫,未知其精粗。丞相正肃吴公一见曰:“此‘正午牡丹’也。何以明之?其花披哆而色燥,此日中时花也;猫眼黑睛如线,此正午猫眼也。若带露花,则房敛而色泽。猫眼早暮则睛圆,日高渐狭长,正午则如一线耳。”此亦善求古人笔意也。


译文
    欧阳修曾经得到一幅古画牡丹丛,花下有一只猫,不知道这幅画是精妙还是粗糙。丞相吴公一见这幅画就说:“这画的是’正午牡丹’。怎么证明它呢?牡丹花朵松散下垂颜色发干,这是太阳在中天时的花;猫眼中的黑眼珠像一条线,这是正午时候的猫眼。如果是带着露珠的花,那么花房一定紧紧收敛而且色彩鲜丽润泽。猫眼在早晨和傍晚,眼珠都是圆的,渐近中午就变得又窄又长,到正午时就像一条线了。“这真是善于探求古人画作的意境了。

相关练习:
《正午壮丹》阅读练习及答案
相关文言文
《狄青为将》原文及翻译
《晏殊为童子时》原文及翻译
《王文正局量宽厚》原文及翻译
《林逋隐居》原文及翻译
《梦溪笔谈·浙江茶纲》原文及翻译
《郭进有才略,累有战功》原文及翻译
《乘隙刺偷》原文及翻译
《晏殊诚实》原文及翻译
《李士衡为馆职、王荆公病喘、郭进有材略》原文及翻译
《王子醇枢密帅熙河日》原文及翻译
《方家以磁石磨针锋》原文及翻译
《夹镜之疑》原文及翻译
《苏昆长堤》原文及翻译
《古人铸鉴》原文及翻译
《范文正浙西救灾》原文及翻译
《乌脚溪》原文及翻译
《副使失物》原文及翻译
《曹玮用兵》原文及翻译
《王荆公不受紫团参》原文及翻译
《曹玮知镇戎军日》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569