文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《公输为鹊》原文及翻译

墨子
原文
    公输子削竹木以为䧿,成而飞之,三日不下。公输子自以为至巧。子墨子谓公输子曰:“子之为䧿也,不如匠之为车辖,须臾刘三寸之木,而任五十石之重。故所为功利于人谓之巧,不利于人谓之拙。”

——《墨子·鲁问》

注释:
    ①公输子:即公输班,春秋时鲁国人,又称鲁班,是古代有名的巧匠。②:同“鹊”。③辖:古代车上的零件,插在轴端的孔内。④刘:雕。⑤任:载,担任。⑥石:古时重量单位,一百二十斤为一石, 一说二十五斤为一石。

译文
    公输子削刻竹木做喜鹊,做成后放它飞上天空,竟三天不落,公输子很得意,认为是最巧不过的了。墨子对他说:“像你这样制作喜鹊,还不如匠人做车辖,他用三寸长的木料片刻工夫就制成了,而且能负载五十石重的货物。凡做东西,有益于人的才称得上巧,对人没用的都只能被叫做拙。” 

相关文言文
《帮人笞子》原文及翻译
《墨子·节用》原文及翻译(二)
《上帝杀龙》原文及翻译
《墨子·非儒》原文及翻译
《墨子·耕柱》原文及翻译(二)
《墨子·鲁问·子墨子游公尚过于越》原文及翻译
《墨子·亲士》原文及翻译
统编版高中《兼爱》原文及翻译
《墨子·兼爱中》原文及翻译
《墨子·七患》原文及翻译
《墨子·非乐》原文及翻译
《墨子·节用》原文及翻译
墨子《修身》原文及翻译
《入国而不存其士,则亡国矣》原文及翻译
《墨子·贵义》原文及翻译
《墨子·兼爱·圣人以治天下为事者也》原文及翻译
《墨子·鲁问·鲁阳文君将攻郑》原文及翻译
《墨子·耕柱》原文及翻译
《墨子·辞过》原文及翻译(二)
《墨子·辞过》原文及翻译
《楚王好细腰》原文及翻译
《墨子·鲁问》原文及翻译
《墨子·尚贤上》原文及翻译
《墨子·尚同上》原文及翻译
《墨子·法仪》原文及翻译
《墨子·兼爱》原文及翻译
墨子《所染》原文及翻译
《墨子怒耕柱子》原文及翻译
墨子《万事莫贵于义》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569