《众狗不悦》原文及翻译
苏轼
原文:
惠州市肆寥落,然每日杀一羊,不敢与在官者争买。时嘱屠者买其脊,骨间亦有微肉,熟煑熟漉,若不熟,则泡水不除,随意用酒薄点盐炙微焦食之。终日摘剔,得微肉于牙綮间,如食蟹螯。率三五日一食,甚觉有补。子由三年堂庖所食刍豢,灭齿而不得骨,岂复知此味乎!此虽戏语,极可施用,用此法,则众狗不悦矣。
译文:
惠州的市场不怎么兴旺,但也还每天杀只羊,我不敢与权贵们争买羊肉。经常是嘱咐宰羊的人给我留点羊蝎子,羊蝎子还有少许肉(明显不是肉蝎子),弄回来之后要把煮熟酱好,要是没煮熟可就不入味,随意洒点酒和盐,放火上烤至微焦,这一天就这样慢慢地在骨头缝中一点一点地剔着肉吃,那好吃和费劲的程度就像吃大闸蟹的腿一样津津有味。我是三五天就吃一回,感觉蛮补的。苏辙我的老弟,你三年公款吃喝,吃的肉全是一口咬不到骨头,怎么能体会我这羊蝎子的美味!虽然是玩笑,但你试试还是蛮受用的。只是这么个吃法狗可就傻眼了。
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569