《郑玄对应劭》原文及翻译
后汉书
原文:
时大将军绍总兵冀州,遣使要(邀请)玄,大会(集合)宾客,玄最后至,乃延(邀请)升上坐。身长八尺,饮酒一斛,秀眉明目,容仪温伟(温和高大)。绍客多豪俊(豪爽俊杰),并有才说,见玄儒者,未以通人( 学识渊博又能融会贯通且晓达事理的人 )许(赞许)之,竞说异端,百家互起。玄依(依次)方辩对,咸出问表,皆得所未闻,莫不嗟服(感叹佩服)。时汝南应劭亦归(依附)于绍,因自赞曰:“故(从前)太山太守应中远,北面称弟子何如(怎么样)?”玄笑曰:“仲尼之门考以四科,回、赐之徒(这类人)不称官阀。”劭有惭色。
(选自《后汉书·郑玄传》)
注释:
①袁绍:东汉末年大豪强。②总兵:总领兵马。③冀州:古州名,在今河北一带。④玄:郑玄:当时著名儒学大师。⑤斛(hú):量器名。古代以十斗为一斛。⑥异端:此指与儒学格格不入的观点。⑦汝南:古地名,在今河南境内。⑧太山:泰山。⑨应中远:即应劭,字中远。⑩考以四科:讲学四科;“四科”是指德行、言语、政事、文学。⑾回、赐:孔子的弟子颜回、子贡。⑿不称官阀:不按官职相称。
译文:
当时大将军袁绍统兵冀州,派使者邀请郑玄,大宴宾客,郑玄最后才到,便请到上座。郑玄身高八尺,能喝一斛酒,眉目清秀,仪容温和高大。袁绍的客人中有许多豪爽俊杰之士,并且很有口才。他们见郑玄是个儒生,不认为他是个学识渊博的人,竞相设置奇异的问题,百家交替提问。郑玄依次辩论答对,都出乎问者的意料之外,都是他们闻所未闻的,他们全都惊叹佩服。当时汝南应劭也归顺袁绍,自我夸赞说:“从前的太山太守应中远,做您的学生怎么样?”郑玄笑着说:“仲尼之门考察德行、言语、政事、文学四科,回、赐等人不自称官职。”应劭脸上带有惭愧之色。
相关练习:
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569