文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
白石庄《帝京景物略》原文及翻译

白石庄
原文
    白石桥北,万驸马庄焉,曰白石庄。庄所取韵皆柳,柳色时变,闲者惊之。声亦时变也,静者省之。春,黄浅而芽,绿浅而眉,深而眼。春老,絮而白。夏,丝迢迢以风,阴隆隆以日。秋,叶黄而落,而坠条当当,而霜柯鸣于树。柳溪之中,门临轩对,一松虬,一亭小,立柳中。亭后,台三累,竹一湾,曰爽阁,柳环之。台后,池而荷,桥荷之上,亭桥之西,柳又环之。一往竹篱内,堂三楹。松亦虬。海棠花时,朱丝亦竟丈,老槐虽孤,其齿尊,其势出林表。后堂北老松五,其与槐引年。松后一往为土山,步芍药牡丹圃良久,南登郁冈亭,俯翳月池,又柳也。

译文
    在白石桥的北边是万驸马庄(万驸马即万炜,明神宗妹瑞安公主的丈夫),也叫白石庄。庄子的景观以柳树为其主要的韵致,柳树因时节而变化,只是那些有闲情逸致的人才能觉察,柳树因时节变换而发出不同的声响,这声音也只有那心静止水的人才能省知。春天柳叶颜色浅黄发出嫩芽,进而变绿,那嫩芽渐变着叶的胧阔,晚春时节柳絮漫飞如雪,至夏日柳枝随风摇曳,枝叶荫天蔽日。冬季来临柳叶枯黄脱落,只剩下干枯的柳枝在风中碰撞出声响。柳荫溪畔中,门边的窗外可见盘松虯柏,柳树掩映下是小亭,亭后有三重垒台,竹林蜿蜒之处是爽园,又有柳树环绕。垒台之后是荷塘,有小桥上过,小桥西边是小亭,依旧有柳树环绕。进到竹篱笆墙内有三进院落,院落中又有盘松虯柏,海棠花开,红蕊吐丝,争奇斗艳。老槐树虽孤单独立,可以高寿的年轮傲视林木之中,堂后与老槐一样年轮的五棵老松树也同样受人尊养。松林外的山丘上是大片的芍药和牡丹园可供徘徊徜徉,往南登上郁岡亭,俯瞰月池,还是被那柳枝遮蔽。

相关文言文
白石庄《帝京景物略》原文及翻译
《何博士备论·天下之事莫神于兵》原文及翻译
《鲍子难客》原文及翻译
何朝隐《洞真观横翠阁记》原文及翻译
《罗点断案》原文及翻译
《山鸡与凤凰》原文及翻译
《吴越春秋·吴王寿梦传》原文及翻译
苏辙《龙川别志》原文及翻译
袁中道《西山十记》之《记四》原文及翻译
《越人遇狗》原文及翻译
《陈母安贫乐道》原文及翻译
《吴与弼传》原文及翻译
《晋书·宣帝纪·宣皇以天挺之姿》原文及翻译
《韩璜不刚》原文及翻译
侯方域《与吴骏公书》原文及翻译
《天工开物·乃粒》原文及翻译
《小窗幽记》原文及翻译(三)
《隋书·宇文述传》原文及翻译
《癸亥杂识·蹇材望》原文及翻译
《王文正局量宽厚》原文及翻译
《沈宣词尝为丽水令》原文及翻译
苏轼《书遗蔡允元》原文及翻译
《清先正事略选·姚鼐传》原文及翻译
《孔子使宰予使于楚》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569