《井中捞月》原文及翻译
《摩诃僧祗律》《寓言故事》
原文:
有五百猕(mí)猴,游行林中。俱至大树下,树下有井,井中有月影现。时猕猴主见是①月影,语诸②伴言:“月今日死,落在井中,当共出之,莫令世间长夜暗冥(míng)。”共作议言:云何能出?时猕猴主言:“我知出法。我捉树枝,汝捉我尾,展转相连,乃③可出之。”时诸猕猴,即如④主语,展转相捉。树弱枝折,一切猕猴堕井水中。
(选自《摩诃僧祗律》,有删改)
注释:
①是:此。
②诸:众,各位。
③乃:就。
④如:按照。
译文:
从前,有五百只猕猴,在林中游走。他们一同来到大树下,树下有一口井,井中映出月亮的影子来。这时猕猴的首领见此月影,对众猴伴说道:“月亮今天死了,落在井中,我们应当合力捞出它,不要让世间的长夜变得黑暗。”大家一起议论道:“有什么办法能捞它出来呢?”这时猕猴首领说:“我有办法。我抓住树枝,你抓住我的尾巴。我们的手脚相互连接,就可以捞出它。”于是众猕猴按照首领的话,互相捉住手脚连接起来。脆弱的树枝一下子被折断了,所有的猕猴都落入井水中。
相关练习:
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569