文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《颜氏家训·养生》原文及翻译

颜氏家训
原文
    夫生不可不惜,不可苟惜。涉险畏之途,干祸难之事,贪欲以伤生,谗慝②而致死,此君子之所惜哉;行诚孝而见贼,履仁义而得罪,丧身以全家,泯躯而济国,君子不咎也。自乱离已来,吾见名臣贤士,临难求生,终为不救,徒取窘辱,令人愤懑。侯景之乱,王公将相,多被戮辱,妃主姬妾,略无全者。唯吴郡太守张嵊,建义不捷,为贼所害,辞色不挠;及鄱阳王世子谢夫人,登屋诟怒,见射而毙。夫人,谢遵女也。何贤智操行若此之难?婢妾引决若此之易?悲夫!
(节选自《颜氏家训·养生》)
【注】①废:搁置,此处可理解为“听任”。②谗慝:为奸作恶。


译文
    生命不能不珍惜,也不能以不正当手段来爱惜。走上邪恶危险的道路时,卷入招致祸难的事情,追求欲望的满足而丧生,为奸作恶而致死,在这些方面,君子(认为)应该珍惜生命;做忠孝之事而被害,做仁义之事而获罪,舍弃自己的生命而保全家族,捐躯救国,在这些事情上舍弃生命,君子是不会怪罪的。自从梁朝乱离以来,我看到一些有名望的官吏和贤能的文士,面临危难,苟且求生,最终求生不得,还白白遭受窘迫和侮辱,真叫人愤懑。侯景作乱的时候,朝廷的王公将相,大部分都遭到杀戮侮辱,妃嫔姬妾,几乎没有幸存的。只有吴郡太守张嵊,组织义军反抗侯景失败,被逆贼所杀,他的言辞和神色至死都不屈服;还有鄱阳王世子萧嗣的夫人谢氏,她曾经登上房顶怒骂逆贼,中箭而死。谢夫人,是谢遵的女儿。为什么那些贤明智能之士坚守操行如此困难?而婢妾之辈舍身就义反而如此容易?这真叫人觉得悲哀啊!


相关练习:
苏轼《养生》阅读练习及答案
《养生》《东坡志林·赠张鹗》阅读练习及答案
相关文言文
《颜氏家训·养生》原文及翻译
《列子·杨朱》原文及翻译
《智犬破案》原文及翻译
《宋人使门尹般如昔师告急》原文及翻译
《商君书·外内》原文及翻译
《晁错言于上曰圣王在上》原文及翻译
《凡欲征伐,先用间谍》原文及翻译
《列子·黄帝》原文及翻译
《医竘与张仪》原文及翻译
《安庆府重修儒学记》原文及翻译
林景熙《蜃说》原文及翻译
《新唐书·柳公权传》原文及翻译
《史记·伍子胥传》原文及翻译
杜牧《上李司徒相公论用兵书》原文及翻译
杜牧《上泽潞刘司徒书》原文及翻译
《颜氏家训·书证》原文及翻译
《孔子家语·辩物》原文及翻译
《从容就义》原文及翻译
《高帽子》原文及翻译
《惠公六年,秦帅师侵晋,至于韩原》原文及翻译
《左传·昭公二十三年·吴人伐州来》原文及翻译
《史记·卫康叔世家》原文及翻译
《曾子耘瓜,误斩其根》原文及翻译
《清史稿·魏禧传》原文及翻译
《颜氏家训·治家第五》原文及翻译
《颜氏家训·勉学》原文及翻译(三)
《古人勤学,有握锥投斧》原文及翻译
《夫学者是犹种树也》原文及翻译
《颜氏家训·勉学》原文及翻译(二)
《颜氏家训·教子篇》原文及翻译
《颜氏家训·慕贤》原文及翻译
《颜氏家训·风操篇》原文及翻译
《颜氏家训·勉学篇》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569