文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《认人为兄》原文及翻译

百喻经
原文
   昔有一人,形容端正,智慧具足,复多钱财。举世人间,无不称叹。时有愚人,见其如此,便言“我兄”。所以尔者,彼有钱财,须者则用之,是故为兄。见其还债,言“非我兄”。旁人语言:“汝是愚人。云何须财,名他为兄,及其债时,复言非兄?”愚人答言:“我以欲得彼之钱财,认之为兄,实非是兄;若其债时,则称非兄。”人闻此语,无不笑之。

   犹彼外道,闻佛善语,盗窃而用,以为己有。乃至旁人教使修行,而作是言:“为利养故,取彼佛语,化导众生,而无实事,云何修行?”犹向愚人,为得财故,言是我兄;及其债时,复言非兄。此亦如是。


译文

   从前有一个富有的人,举止行为大方得体,人也敦厚聪敏,方圆几十里的人,对他都很称赞,也很仰慕。有个愚人看到大家如此,就认这个富人作哥哥。之所以这样,是因为他有钱,在急需的时候,可以借用,才称他为兄。看到别人向这位富人讨债时,就说:“他不是我的哥哥。”别人问他:“你这个人,为什么一会儿要叫他为哥哥?一会儿又不承认他是你哥哥?”愚人回答说:“我是想要得到他的钱财,才认他作哥哥的,其实又不是真的想认他作哥哥;当他一身债务时,我当然不会认他作哥哥了。”凡听到这话的人,都觉得愚昧可笑。

   有人利用佛法作为他们的教法,却不是真心信奉,到旁人劝他应依所说的去做时,他们则不肯实行,还说:“为了名利,获得供养,我们才窃取佛所讲的道理,用以教化开导众生,我们并不信奉佛法,又怎么去修行实践呢?”这样的所为,如同“认人为兄”故事一样的可笑。

相关文言文
《认人为兄》原文及翻译
《一物降一物》原文及翻译
《苏洵集·议法》原文及翻译
《说苑·修文》原文及翻译
范摅《廖有方》原文及翻译
《六月,壬寅朔,昭义节度使李抱真薨》原文及翻译
《长主要婚》原文及翻译
《少年辱信》原文及翻译
邵佰温《司马光》原文及翻译
《孔子谓南宫敬叔曰》原文及翻译
《韩非子·说林下·荆王伐吴》原文及翻译
《李牧守边》原文及翻译
《三国志·荀攸传》原文及翻译
《贞观政要·直谏》原文及翻译
《或上言秦府旧兵》原文及翻译
沈起凤《桃夭村》原文及翻译
《卫瓘醉谏晋武帝》原文及翻译
《帝深疾浮华之士》原文及翻译
《太元八年,秦王坚下诏大举入寇,都下震恐》原文及翻译
贾谊《新书·忧民》原文及翻译
《高士传·王斗》原文及翻译
《旧唐书·薛放传》原文及翻译
《涑水记闻·服除,至京师》原文及翻译
《秦欲伐楚》原文及翻译
百喻经之《渴见水喻》原文及翻译
《妇诈称死》原文及翻译
《以梨打破头喻》原文及翻译
《愚人集牛乳喻》原文及翻译
《叹父德行喻》原文及翻译
《尝菴婆罗果喻》原文及翻译
《入海取沉水喻》原文及翻译
《愚人食盐》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569