文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《说苑·善说·孟尝君寄客于齐王》原文及翻译

说苑
原文
    孟尝君寄客于齐王,三年而不见用,故客反谓孟尝君曰:“君之寄臣也,三年而不见用。不知臣之罪也,君之过也?”孟尝君曰:“寡人闻之,缕因针而入,不因针而急;嫁女因媒而成,不因媒而亲。夫子之材必薄矣,尚何怨乎寡人哉?”客曰:“不然!臣闻周氏之喾、韩氏之卢,天下疾狗也。见兔而指属,则无失兔矣;望见而放狗也,则累世不能得兔矣。狗非不能,属之者罪也。”孟尝君曰:“不然!昔华舟、杞梁战而死,其妻悲之,向城而哭,隅为之崩,城为之阤。君子诚能刑于内则物应于外矣夫土壤且可为忠况有食谷之君乎?”客曰:“不然!臣见鹪鹩巢于苇苕,著之以发,建之,女工不能为也,可谓完坚矣。大风至,则苕折卵破子死者,何也?其所托者使然也。且夫狐者,人之所攻也;鼠者,人之所熏也。臣未尝见稷狐见攻、社鼠见熏也,何则?所托者然也。”于是孟尝君复属之齐王,齐王使为相。
    庄周贫者,往贷粟于魏文侯。文侯曰:“待吾邑粟之来而献之。”周曰:“乃今者周之来,见道傍牛蹄中有鲋鱼焉,大息谓周曰:‘我尚可活也!’周曰:‘须我为汝南见楚王,决江、淮以溉汝。’鲋鱼曰:‘今吾命在盆瓮之中耳,乃为我见楚王,决江、淮以溉我,汝则求我枯鱼之肆矣。’今周以贫故来贷粟,而曰‘须我邑粟来也而赐臣’,即来,亦求臣佣肆矣。”文侯于是乃发粟百钟,送之庄周之室。
(节选自《说苑·善说》)


译文
    孟尝君推荐他的门客给齐王,三年过后而不被重用,于是这位门客就回来对孟尝君说:“您将我推荐给齐王,三年还没有得到任用。不知是臣下的过错,还是您的过错?”孟尝君说:“我曾经听说,丝线依靠针而穿入,不因针而绷紧;嫁女儿要依靠媒人而成功,不依靠媒人而夫妇和睦。你才干一定不够,还有什么理由埋怨我呢?”门客说:“不是这样的,我听说周氏的喾、韩氏的卢,都是天下跑得快的狗。(主人)看见兔子就指点给它,那么就不会失掉兔子;(主人)如果远远望见才放开狗,那么经过几世也不能够得到兔子。狗并非没有能力,而是指点人的过错。”孟尝君说:“不是这样的!从前华舟和杞梁作战而死,他们的妻子悲痛欲绝,对着城墙痛哭,城角因此倒塌,城墙也因此溃毁,君子如果真能在心里有法度,那么就会感应在外物上。你看(城墙)土壤尚且能为忠诚所感动,更何况食五谷的国君呢?”门客说:“不是这样的,我看见鹪鹩在芦苇上筑巢,用毛发附着,建造巢穴,那些织造的女工也做不到,可以说完好而牢固了。(可是)大风吹来,就会使芦花折断,鸟卵摔破,小鸟摔死,为什么呢?那是因为它所依托的事物使它这样啊!再说狐狸是人们所攻杀的,老鼠是人们所熏杀的。(可)我并没有看见谷神庙里的狐狸被攻杀,土地庙里的老鼠被熏杀,为什么呢?这是所依托的地方使它这样啊!”于是孟尝君再次将他推荐给齐王,齐王任命他为相。
    庄周家里贫困,去向魏文侯求借粮食,魏文侯说:“等我封地的粮食收上来就送给你。”庄周说:“我今天来的时候,见路旁牛蹄踩成的小水坑中有条鲋鱼,叹息着对我说:‘我还能活啊!’我说:‘等我为你向南见楚王,(请求楚王)引长江和淮河的水来救济你。’鲋鱼说:‘现在我的命就在盆瓮之中罢了,竟然要为我见楚王,引长江和淮河的水来救济我,那么,你就得到干鱼店铺里去找我了。’如今我因为贫穷才来借些粮食,您却说‘须等封地的粮食来了再借给我’,即使粮食来了,您也要到出卖劳力的市场上去找我了。”文侯于是发放百钟粟米,送到庄周家里。  

相关练习:
《说苑·善说·孟尝君寄客于齐王》阅读练习及答案
相关文言文
《说苑·反质》原文及翻译
《国家惛乱而良臣见》原文及翻译
《说苑·善说》原文及翻译(二)
《说苑·敬慎·修身正行》原文及翻译
《冠者,所以别成人也》原文及翻译
《说苑·君道·汤问伊尹曰》原文及翻译
《说苑·正谏·易曰》原文及翻译
《说苑·贵德》原文及翻译(二)
《说苑·至公·彼人臣之公》原文及翻译
《晏子将使荆》原文及翻译
《说苑·辨物》原文及翻译(二)
《孔子与子路》原文及翻译
《孔子遭难陈、蔡之境》原文及翻译
《愚公之谷》原文及翻译
《说苑·复恩·夫施德者贵不德》原文及翻译
《秦穆公亡马》原文及翻译
《说苑·君道·人君之道》原文及翻译
《楚恭王立太子》原文及翻译
《说苑·至公·吴王寿梦有四子》原文及翻译
《说苑·善说·蘧伯玉使至楚》原文及翻译
《非所言勿言》原文及翻译
《武王问治国之道》原文及翻译
《君子之言》原文及翻译
《孔子曰:行身有六本,本立焉,然后为君子》原文及翻译
《孝昭皇帝时,北军监御史为奸,穿北门垣以为贾区》原文及翻译
《说苑·复恩·晋文公亡时,陶叔狐从》原文及翻译
《说苑﹒君道﹒楚庄王见天不见妖》原文及翻译
《说苑·正谏·谏有五》原文及翻译
《说苑·修文》原文及翻译
《说苑·君道·燕昭王问于郭院曰》原文及翻译
《说苑·君道·明主者有三惧》原文及翻译
《说苑·臣术·赵简主从晋阳之邯郸》原文及翻译
《说苑·君道·齐桓公问于宁戚》原文及翻译
《说苑·政理·治国有二机》原文及翻译
《说苑·立节》(士君子之有勇而果于行者)原文及翻译
《说苑·君道·齐景公出猎》原文及翻译
《孔子谓子路曰:“汝何好?”》原文及翻译
《士苟欲深明博察,以垂荣名》原文及翻译
《魏武侯问“元年”于吴子》原文及翻译
《说苑·指武》原文及翻译
《说苑·臣术·齐侯问于晏子》原文及翻译
《说苑·正谏·景公为台》原文及翻译
《说苑·正谏·夫差既立为王》原文及翻译
《说苑·立节》(子路曰:“不能甘勤苦,不能恬贫穷)原文及翻译
《说苑·君道·楚庄王好猎》原文及翻译
《说苑·臣术·子贡问孔子》原文及翻译
《说苑·政理·政有三品》原文及翻译
《说苑·敬慎·存亡祸福,其要在身》原文及翻译
《说苑·立节》原文及翻译(二)
《说苑·辨物》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569