文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《游榄山记》原文及翻译

姚莹
原文
    何生告余曰:“此战场地!吾揽自明以来,未尝被兵。往岁十月,贼舰数十,忽登岸。是时贼方 得志于内河,河东西七郡皆扰,广州尤甚,乘锐陵吾乡地无营师一巡推治之至是不知所为。贼进至 山下一里矣,仓卒集乡人强者数百人,为三队拒之:前持刀桶,后张弓矢,最后斩木削竹以继。旦 日,水师至,贼乃退。是役也,贼死伤甚众,吾乡亡七人,伤十六人耳。以民素健,习武者众也。后  益修补,贼再至,不攻而去。方战时,吾与众登此山望,势甚汹汹。帕首①之众,数倍我师,观者 失色。事之解,幸也!七人者既死,乡人义之,群葬于此山之阳,祠以报。”余往观七人冢,信然。
    嗟乎!天下承平久矣! 武事渐弛,人不知兵, 一旦有急,被难无足异。 粤中海盗已旧,顾大猖獗至此,何欤?
(节选自姚莹《游榄山记》)
注:①帕首:额巾,此处指盗匪。

译文
    何生告诉我说:“这里就是战场呀!我们榄乡从明朝以来,没有经过战事。去年十月,几十只盗 贼的船忽然登陆。这时盗贼正在内河横行,河东西两面的七郡都被骚扰,广州更厉害,他们乘了锐气压迫我乡,当地没有一营的兵,只有一个巡检管理着,到这时不知怎么做才好。盗贼推进到山脚一里路了,匆匆忙忙聚集了几百个强壮的乡人,分了三队抵敌:前面的执着刀和盾牌,后面的张着弓箭,最后的斩木削竹来跟进。到第二天,水师来了,盗贼才退去。这一次战斗,盗贼死伤很多, 我乡死了七人,伤了十六人罢了。因为民众素来强健,学习武艺的人众多。后来进一步修理补充军备,盗贼又来,不打便退去。在交战时,我和许多人登在这山上远望,气势很是凶猛。那些盗贼人数比我们多几倍,看的人都改变了脸色。事情能够解决,真是万幸呀!七个人已经死了,乡人认为他们勇义,把他们一同葬在山的南面,立个祠堂以做回报。我去看七人的坟,确实如此。
    唉!天下太平好久了!武备(与军队或战争有关的事情)渐渐废弛,百姓不知道战争,忽然有一天有了急难,蒙受灾难(遭难)没有什么奇怪。广东海盗原来有的,不过猖獗到这个地步,为什么呢?


相关练习:
《欧阳生文集序》《游榄山记》阅读练习及答案
相关文言文
《游榄山记》原文及翻译
庚信《春赋》原文及翻译
宋濂《霞川集序》原文及翻译
《徐乐轩〈樵歌〉序》原文及翻译
《唐太宗李卫公问对》原文及翻译(二)
《百战奇略·罚战》原文及翻译
《晏以王者爱人》原文及翻译
苏辙《龙川别志》原文及翻译(二)
罗大经《山静日长》原文及翻译
《商君书·徕民》原文及翻译
《刘滂传》原文及翻译
《旗亭画壁》原文及翻译
《国语·阎没叔宽谏受贿》原文及翻译
《东坡志林·官职篇》原文及翻译
诗经《硕鼠》原文及翻译
《吕氏春秋·期贤》原文及翻译
《大戴礼记·国不务大》原文及翻译
《范文正荒政》原文及翻译
《明史·赵贞吉传》原文及翻译
诗经《十亩之间》原文及翻译
诗经《陟岵》原文及翻译
《二鹊救友》原文及翻译
《管子·重令》原文及翻译
《今大道既隐》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569