文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
黄汝亨《廉吏传·宋·吕端》原文及翻译

黄汝亨《廉吏传》
原文
    吕端,字易直,幽州安次人。少敏悟好学。以荫补千牛备身,历官知成都府,为政清简。召拜考功员外郎,充开封府判官。坐事贬商州,累迁兼侍御史知杂事。使高丽,暴风折樯,舟人怖恐,端读书若在斋阁。迁谏议大夫,仍为开封判官。时许王元僖尹开封,王薨,有发其阴事者,坐裨赞无状,遣御史武元颖、内侍王继恩就鞠于府。端方决事,徐起候之,二使曰:“有诏推君。”端神色自若,顾从者曰:“取帽来。”二使曰:“何遽至此?”端曰:“天子有制问,即罪人矣。”遂下堂,随问而答。左迁卫尉少卿。无何,复旧官,为枢密直学士,逾月,拜参知政事。时赵普在中书,尝曰:“吾观吕公奏事得嘉赏未尝喜遇抑挫未尝惧亦不形于言真台辅器也”寻擢户部侍郎、平章事。
    初,太宗欲相端,或曰:“端为人糊涂。”太宗曰:“端小事糊涂,大事不糊涂。”遂决意相之,犹恨任用之晚。端为相持重,识大体,以与寇准同列,已先居相位,恐准不平,乃请参知政事与宰相分日押班知印,同升政事堂,从之。太宗崩,李后与内侍王继恩等谋立楚王元佐,召端,端知有变,锁继恩于阁内,使人守之而入。乃奉太子至福宁庭中。真宗既立,垂帘引见群臣。端平立殿下,不拜,请卷帘,升殿审视,然后降阶率群臣拜呼万岁。真宗每见辅臣入对,惟于端肃然拱揖,不名。又以端体洪大,庭阶稍峻,特令梓人为纳陛。加右仆射。明年,被疾求免,不许。车驾临问,抚慰甚至。卒,年六十六,赠司空,谥正惠。端久居相位,不蓄赀产。卒后子藩等贫匮,又迫婚嫁,因质其居第。真宗时,出内府钱五百万赎还之,又别赐金帛,俾偿宿负。
    吕正惠神气凝重,遇事识体,卷帘引视,担荷大事,真大臣也。
(《廉吏传·宋》)


译文
    吕端,字易直,幽州安次人。年少时聪明颖悟,爱好学习。最初他以父荫蔽补官千牛备身之职,曾任成都府知府,处理政务清正简约。被召入朝任考功员外郎,并充任开封府判官。同事受到处分,被贬商州,后又多次升迁兼任侍御史知杂事。吕端曾出使高丽,途中暴风吹折桅杆,船员们都惊惧害怕,吕端就像在斋阁中一样照常读书。吕端升任右谏议大夫,继续兼任开封府判官。当时许王赵元僖任开封府尹,赵元僖去世后,有人告发他有不法之事,吕端因辅助有失受到牵连,朝廷派御史武元颖、内侍王继恩到开封府审查吕端。当时,吕端正在处理公事,他不慌不忙地站起来迎接他们,两位使者说:“奉诏今前来审查你。”吕端神情自若,回视随从说:“把我的帽子取来。”两位使者说:“何必如此迅速呢?”吕端说:“皇上下令调查,那就是有罪在身了。”于是吕端走下大堂,配合调查询问。吕端被贬为卫尉少卿。不久便恢复旧职,又任枢密直学士,一个月后,被任命为参知政事。当时赵普任中书省长官,曾称赞吕端说:“我见吕公奏事,得到嘉许时也没有得意的神情,受到挫折时也没有忧惧的表现,他喜怒不形于言色,真是做宰相之才啊!”之后,吕端升任户部侍郎、平章事。
    当初,宋太宗就有任用吕端为宰相的想法,有人反对说:“吕端为人糊涂。”宋太宗说:“吕端小事糊涂,大事不糊涂。”于是宋太宗决意任用吕端为相,还因任用太晚而感到遗憾。吕端任宰相后,办事持重,识大体,他与寇准同时为官,因自己先当上宰相而担心寇准会心中不平,于是请求让时任参知政事的寇准与宰相轮流在朝会时充当领班和执掌朝政事务,一起到政事堂议事,宋太宗接受了他的建议。宋太宗驾崩后,李皇后与宦官王继恩等谋立楚王赵元佐为帝,李皇后让王继恩召吕端入宫,吕端知道事情有变,就将王继恩锁在阁中,并派人看守,自己入宫,在福宁宫内庭中尊奉太子为帝。宋真宗即位,垂帘召见群臣。吕端肃立殿阶之下,不拜,请求侍臣卷起帘子,他登殿审视,确认是赵恒后才走下殿阶,率群臣叩拜呼万岁。宋真宗每次召见辅政大臣入宫回话,唯独对吕端很恭敬,郑重行礼,不直呼其名。又因为吕端身体肥胖,朝堂台阶较高使他感到吃力,宋真宗便特地命工匠制作了阶高较矮的木阶梯。宋真宗还加封吕端为右仆射。第二年,吕端因疾病缠身请求免职,宋真宗不许。真宗亲自到吕端家中探望,抚慰非常周到,吕端去世,时年六十六岁,朝廷追赠司空,谥号正惠,吕端做了多年宰相,从不积聚资产。他死后,他的儿子吕藩等贫穷匮乏,又临近婚嫁之期,于是把住宅抵押出去。宋真宗知道此事,从皇家库藏中拿出五百万钱赎回住宅还给吕家,又另外赐了一些钱物,使他们得以偿还此前的债务。
    吕正惠神态端庄,遇事识大体,在拥立宋真宗之时,卷起帘子,率先观察(是否真宗本人),担负起重任,真不愧为安邦定国的大臣。


相关练习:
黄汝亨《廉吏传·宋·吕端》阅读练习及答案
相关文言文
黄汝亨《廉吏传·宋·吕端》原文及翻译
《王恭从会稽还》原文及翻译
艾子杂说之《愚父蠢子》原文及翻译
《明史·崔亮传》原文及翻译
《新唐书·张孝忠传》原文及翻译
《阅微草堂笔记·姑妄听之》原文及翻译
《陈实与梁上君子》原文及翻译
《明史纪事本末·削夺诸藩》原文及翻译
《梦溪笔谈·权智·陈述古智辨盗贼》原文及翻译
《聊斋志异》之《骂鸭》原文及翻译
《史记·世家·郑》原文及翻译
苏辙《历代论·姚崇论》原文及翻译
《君讳楙传》原文及翻译
刘劭《人物志·序》原文及翻译
《明史·叶伯巨传》原文及翻译
杨万里《诚斋集》原文及翻译
王炎《竹赋》原文及翻译
金圣叹《快说》原文及翻译
《资治通鉴·齐州都督齐王佑》原文及翻译
《说苑·杂言》原文及翻译
《重修望海楼记》原文及翻译
柳宗元《送薛存义序》原文及翻译
《宋史纪事本末·宗泽守汴》原文及翻译
《乌脚溪》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569