《冬,高祖在邯郸》原文及翻译
资治通鉴
原文:
冬,高祖在邯郸。陈豨将侯敞将万余人游行,王黄将骑千余军曲逆,张春将卒万余人渡河攻聊城。汉将军郭蒙与齐将击,大破之。太尉周勃道太原入定代地,至马邑,不下,攻残之。赵利守东垣,帝攻拔之,更命曰真定。帝购王黄、曼丘臣以千金,其麾下皆生致之。于是陈豨军遂败。
淮阴侯信称病,不从击豨,阴使人至豨所,与通谋。信谋与家臣夜诈诏赦诸官徒、奴,欲发以袭吕后、太子。部署已定,待豨报。其舍人得罪于信,信囚,欲杀之。春,正月,舍人弟上变,告信欲反状于吕后。吕后欲召,恐其傥不就,乃与萧相国谋,诈令人从上所来,言豨已得,死,列侯、群臣皆贺。相国绐信曰:“虽疾,强入贺。”信入,吕后使武士缚信,斩之长乐钟室。信方斩,曰:“吾悔不用蒯彻之计,乃为儿女子所诈,岂非天哉!”遂夷信三族。
臣光曰:世或以韩信为首建大策,与高祖起汉中,定三秦,遂分兵以北,禽魏,取代,仆赵,胁燕,东击齐而有之,南灭楚垓下,汉之所以得天下者,大抵皆信之功也。观其距蒯彻之说,迎高祖于陈,岂有反心哉?良由失职怏怏,遂陷悖逆。夫以卢绾里闬旧恩,犹南面王燕,信乃以列侯奉朝请,岂非高祖亦有负于信哉!臣以为高祖用诈谋禽信于陈,言负则有之;虽然,信亦有以取之也。始,汉与楚相距荥阳,信灭齐,不还报而自王;其后汉追楚至固陵,与信期共攻楚而信不至。当是之时,高祖固有诛信之心矣,顾力不能耳。及天下已定,则信复何恃哉!夫乘时以徼利者,市井之志也;酬功而报德者,君子之心也。信以市井之志利其身,而以君子之心望于人,不亦难哉!是故太史公论之曰:“假令韩信学道谦让不伐己功不矜其能则庶几哉!于汉家勋,可以比周、召、太公之徒,后世血食矣!不务出此,而天下已集,乃谋畔逆;夷灭宗族,不亦宜乎!”
(选自《资治通鉴·汉纪》)
译文:
冬季,高帝在邯郸城。陈豨的部将侯敞率一万余人游动袭击,王黄率骑兵一千余人驻扎曲逆,张春率一万余士卒渡过黄河进攻聊城;汉朝将军郭蒙与齐国将军迎击,大破陈豨军。太尉周勃取道太原去平定代地,抵达马邑,久攻不下,攻下后便大行杀戮。赵利守东垣城,高帝亲自率军攻打占领(东垣),将地名改为真定。高帝又用千金悬赏捉拿王黄、曼丘臣,(结果)其部下都将他们活捉送来,于是陈豨军队就溃败了。
淮阴侯韩信借口有病,不跟从高帝去攻击陈豨,暗中却派人到陈豨那里,与他勾结谋划。韩信图谋在夜间与家臣用伪诏书赦免官府的有罪工匠及奴隶,打算发动他们去袭击吕后、太子。已经部署完毕,只等陈豨的回复。韩信有个门下舍人曾经得罪韩信,韩信囚禁他,准备处死。春季,正月,舍人的弟弟上书举报事变,将韩信打算谋反的情况告诉吕后。吕后想把韩信召来,又担心他可能不会来,便与相国萧何商议,假装让人从高帝处来,说陈豨已经被擒,处死。列侯及群臣都到朝中祝贺。萧何又欺骗韩信说:“你虽然病了,也应当强挺着来道贺。”韩信来到朝廷,吕后便派武士将他捆绑起来,在长乐宫钟室里斩首。韩信在斩首之前,叹息说:“我真后悔没采用蒯彻的计策,竟然被小孩子、妇人欺骗,这难道不是天意吗?”吕后于是下令将韩信三族都灭族了。
臣司马光说:世人有的认为,韩信为汉高祖首先制定远大计策,与他一同在汉中起事,平定三秦后,又分兵向北,擒获魏国,夺取代国,扑灭赵国,胁迫燕国,再向东攻击占领齐国,又向南在垓下消灭楚国,汉朝之所以能得到天下,大致都是韩信的功劳。看他拒绝蒯彻的建议,在陈地迎接高祖,难道有反叛之心吗?实在是因为失去诸侯王的权位后怏怏不快,才陷于大逆不道。卢绾仅仅因为高祖里巷旧邻的交情,就封为燕王,而韩信却以侯爵身分奉朝请,难道高祖不也有亏待韩信的地方吗?我认为高祖用诈骗手段在陈地抓获韩信,说他亏待是有的;虽然这样,韩信也有咎由自取之处。当初,汉王与楚王在荥阳相持,韩信灭了齐国,不来奏报汉王却自立为王;那以后汉王追击楚王到固陵,与韩信约定共同进攻楚王,而韩信按兵不动;在这时,高祖本来已有诛杀韩信的念头了,只是力量还做不到罢了。待到天下已经平定,韩信还倚仗什么呢!抓住机会去谋取利益,是市井小人的志向:建立大功以报答恩德,是君子的胸怀。韩信用市井小人的志向为自己谋取利益,而要求他人用君子的胸怀回报,不是太难了吗!所以,太史公司马迁评论说:“假如让韩信学习君臣之道,谦虚礼让,不夸耀自己的功劳,不夸耀自己的才能,情况大概就不同了!他对汉家的功勋,可以与周公、召公、太公吕尚等人相比,后代也就可以享有祭祀了!他不去这样做,反而在天下已定之时,却图谋叛逆,被斩灭宗族,不是理所当然的吗!”
相关练习:
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569