文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
孙觌《鄱阳湖山水记》原文及翻译

孙觌
原文
    鄱阳山水名天下,而龙停溪最胜。众山面内,环拥林立,层峦叠嶂,烟云相连。苍藤 翠木,蒙络摇缀。……而大豁横其前,众水入焉。旁有涌泉,雷辊雹散。跳波急洑,千态万状。既停既平,循山而行。大者潴为湖,小者聚为潭。如曳雪练,如卧白虹,沉沉无 声,尽水之变。
    每遇胜日,披风松下,待月竹间,观澜石上,行吟坐啸,纵意所如。虽桃源之胜不过也。
(选自北宋孙觌(dí)《鄱阳湖山水记》,有删改)


译文
    鄱阳湖山水闻名天下,而龙停湖是其中最美的。众多的山面朝向它,群山树林环抱着它,悬崖层层,峭壁排排,(山间)烟雾与云气相接交织在一起。苍翠的藤蔓树木蒙盖缠绕,摇曳牵连。……有个开阔的山谷横亘在前面,众多水流进入其中。山谷旁有股涌出的泉水,像响雷一样飞快转动,像冰雹一样四散开来。跳动的波浪,湍急的漩涡,千态万状。(溪水的奔流)平缓之后,(溪水)就绕着山流淌。大股水流就汇聚为湖,小股水流就汇聚为潭,像摇曳的白练,像卧着的白色长虹,水流深沉,平静无声,穷尽水的变化形状。
    (我)每每遇上天气好的日子,就在松树下迎风而立,在竹林中等待月亮升起,在石上观察流泉飞瀑翻卷波澜,行走在树荫下吟诗,坐在山崖边长啸,随心所欲,任性旷放。即使是陶渊明笔下的桃花源胜境,也比不上此处啊!


相关文言文
孙觌《鄱阳湖山水记》原文及翻译
《孟子心性论》原文及翻译
《百战奇略·粮战》原文及翻译
魏禧《徐谦尊侠义》原文及翻译
《未央·僵林一·李之才》原文及翻译
《百战奇略·谋战》原文及翻译
《贞观政要·论刑法》原文及翻译
《惠公始以甘言重赂诱秦》原文及翻译
《十三年冬,晋荐饥,使乞籴于秦》原文及翻译
《石电战死》原文及翻译
陆游《成都犀浦国宁观古楠记》原文及翻译
徐一夔《独柞轩记》原文及翻译
《中州人物考·尤时熙传》原文及翻译
《游宴之逸,人君之所乐也》原文及翻译
《淮南子·兵略训》原文及翻译
《魏高宗起太华殿》原文及翻译
《宋书·羊希传》原文及翻译
《荀勖善解音声》原文及翻译
《巾帼之风,各有才俊》原文及翻译
《罗守仁湛古学》原文及翻译
《宋史·苏舜钦传》原文及翻译
褚人获《折柳》原文及翻译
《杨宝救黄雀》原文及翻译
《金史·白彦敬传》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569