文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《清史稿·索额图明珠传》原文及翻译

清史稿
原文
    索额图,赫舍里氏,满洲正黄旗人,索尼第二子。初授侍卫,自三等洊升一等。康熙七年,授吏部侍郎。八年五月,自请解任效力左右,复为一等侍卫。及鳌拜获罪,大学士班布尔善坐党诛,授索额图国史院大学士,兼佐领。九年,改保和殿大学士。十一年,世祖实录成,加太子太傅。
    索额图权势日盛。会地震,左都御史魏象枢入对,陈索额图怙权贪纵状,请严谴。上曰:“修省当自朕始!”翌日,召索额图及诸大臣谕曰:“兹遘地震,朕反躬修省。尔等亦宜洗涤肺肠,公忠自矢。自任用后,诸臣家计颇皆饶裕,乃朋比徇私,益加贪黩。若事情发觉,国法具在,决不尔贷!”
    十九年八月,以病乞解任,上优旨奖其“勤敏练达,用兵以来,赞画机宜”,改命为内大臣。寻授议政大臣。先是索额图兄噶布拉,以册谥孝诚仁皇后推恩所生,封一等公;弟心裕,袭索尼初封一等伯;法保,袭索尼加封一等公。二十九年,上以裕亲王福全为大将军,击噶尔丹,命索额图将盛京、吉林、科尔沁兵会於巴林,败噶尔丹於乌阑布通。以不穷追,镌四级。三十五年,从上亲征,率八旗前锋、察哈尔四旗及汉军绿旗兵前行,并命督火器营。大将军费扬古自西路抵图拉。上驻克鲁伦河,噶尔丹遁走。费扬古截击之於昭莫多,大败其众。三十六年,上还幸宁夏,命索额图督水驿,会噶尔丹死。叙功,复前所镌级。四十年九月,以老乞休。
    索额图事皇太子谨,皇太子渐失上意。四十二年五月,上命执索额图,交宗人府拘禁。江潢以家有索额图私书,下刑部论死。仍谕满洲人与偶有来往者,汉官与交结者,皆贷不问。寻索额图死于幽所。
    后数年,皇太子以狂疾废,上宣谕罪状,谓:“索额图助允礽潜谋大事,朕知其情,将索额图处死。今允礽欲为索额图报仇,令朕戒慎不宁。”并按诛索额图二子格尔芬、阿尔吉善。他日,上谓廷臣曰:“昔索额图怀私,倡议皇太子服御俱用黄色,一切仪制几与朕相似。骄纵之渐,实由於此。索额图诚本朝第一罪人也!”
(节选自《清史稿·索额图明珠传》)


译文
    索额图,赫家里氏,满族正黄旗人,索尼的第二个儿子。起初任侍卫,从三等再次(洊,jiàn)升一等。康熙七年,任命吏部侍郎。八年五月,自己请求解除职务回到康熙身边,又担任一等侍卫。等到鳌授被判有罪,大学士班布尔善因为是鳌拜的同党被杀,(皇帝)授予索额图国史院大学士的职位,同时担任佐领。康熙九年,改任保和殿大学士。康熙十一年,《世祖实录》编成,索额图加封太子太傅。
    索额图权势日盛。恰巧发生地震,左都御史魏象枢入朝上奏,陈述索额图依仗权势贪婪放纵的罪过,请求严厉治罪。皇帝说:“反省应当从我开始!”第二天,召见索额图和各位大臣说:“这次遭遇(遘,gòu)地震,我反思自省。你们也应该彻底反省,尽忠以公,立志不移。你们自从被任用后,你们的家庭条件都十分富饶宽裕,于是就相互勾结,徇私枉法,越来越贪婪。如果情况败露,国家法律都在,决不宽恕你们!”
    康熙十九年八月,索额图因病请求解除职务,皇上下优待的诏命,表彰他“勤勉机敏,干练通达,用兵以来,能够根据情势(机宜)辅佐规划(赞画)”,改任命为内大臣。不久授任议政大臣。在这之前,索额图哥哥噶布拉,因为是被册谥的孝诚仁皇后的父亲,所以被封为一等公;弟弟心裕,承袭索尼当初册封的一等伯;法保,承袭索尼加封的一等公。康熙二十五年,索额图被授任为侍卫内大臣。康熙二十九年,皇帝任命刘裕亲自王福全为大将军,攻打噶尔丹,命令索额图率领盛京、吉林、科尔沁军队聚集到巴林,在乌阑布通打败噶尔丹。因为没有连续追击,降四级。康熙三十五年,索额图跟从皇上亲征,率领八旗先锋、察哈尔四旗和汉军绿旗军队前行,皇帝命他监督指挥火器营。大将军费扬古从西路抵达图拉。皇帝驻扎在克鲁伦河,噶尔丹逃跑。费扬古在昭莫多截断攻击他,大败敌军。康熙三十六年,皇上返回到宁夏,让索额图督水驿,恰逢噶尔丹死了。记录他的功劳,恢复以前所降的级别。康熙四十年九月,因为年老请辞官。
    索额图侍奉皇太子殷勤(同“勤”),皇太子渐渐失去皇帝的心意,康熙四十一年,皇帝经过黄河到达德州,皇太子生病了,皇帝召见索额图从京师到德州侍疾。在一个多月,皇太子痊愈,回到京城。这一年,心裕因为虐待死了家中仆人被剥夺官职。康熙四十二年五月,皇上命令捉拿索额图,交给宗人府拘禁。江潢因为家里有索额图私信,被关进刑部处死。皇帝仍下诏对满洲人与索尔图有来往的人,汉官与他结交的人,都免于问责。不久索额图死在幽所。
    几年后,皇太子因为癫狂病被废,皇帝陈述了他的罪状,说:“索额图帮助允礽暗中谋逆,我知道这件事情,将索额图处死。现在允礽想为索额图报仇,让我警惕而审慎,不得安宁。”并追究处死索额图两个儿子格尔芬、阿尔吉好。有一天,皇上对大臣说:“从前索额图怀有私心,提倡皇太子穿只有皇帝才能穿的明黄龙袍,所有的礼仪规格都差不多与朕相似。(皇太子)骄奢放纵的迹象,就是从这里开始的。索额图实在是我康熙王朝的第一罪人啊!”


相关练习:
《清史稿·索额图明珠传》阅读练习及答案
相关文言文
《清史稿·靳辅传》原文及翻译
《清史稿·朱之弼传》原文及翻译
《清史稿·阿桂传》原文及翻译
《清史稿·李长庚传》原文及翻译
《清史稿·冯光熊传》原文及翻译
《清史稿·李卫传》原文及翻译
《清史稿·豪格传》原文及翻译
《清史稿·顾炎武传》原文及翻译
《清史稿·李奕畴传》原文及翻译
《清史稿·沈近思传》原文及翻译
《清史稿·白镕传》原文及翻译
《清史稿·张存仁传》原文及翻译
《清史稿·朱轼传》原文及翻译
《清史稿·王弘祚传》原文及翻译
《清史稿·阎若璩传》原文及翻译
《清史稿·赵廷臣传》原文及翻译
《清史稿·高士奇传》原文及翻译
《清史稿·曾国藩传》原文及翻译
《清史稿·谢济世传》原文及翻译
《清史稿·缪遜传》原文及翻译
《清史稿·宋必达传》原文及翻译
《清史稿·邵嗣尧传》原文及翻译
《清史稿·马如龙传》原文及翻译
《清史稿·向荣传》原文及翻译
《清史稿·吴琠传》原文及翻译
《清史稿·阮元传》原文及翻译
《清史稿·刘永福传》原文及翻译
《清史稿·张树声传》原文及翻译
《清史稿·刘统勋传》原文及翻译
《清史稿·王夫之传》原文及翻译
《清史稿·龚鉴传》原文及翻译
《清史稿·李赓芸传》原文及翻译
《清史稿·魏琯传》原文及翻译
《清史稿·魏象枢传》原文及翻译
《清史稿·金德瑛传》原文及翻译
《清史稿·张勇传》原文及翻译
《清史稿·尹会一传》原文及翻译
《清史稿·方苞传》
《清史稿·左宗棠传》原文及翻译
《清史稿·陶澍传》原文及翻译
《清史稿·汤金钊传》原文及翻译
《清史稿·邓世昌传》原文及翻译
《清史稿·施琅传》原文及翻译
《清史稿·李光地传》原文及翻译
《清史稿·姚启圣传》原文及翻译
《清史稿·杨芳传》原文及翻译
《清史稿·纪昀传》原文及翻译
《清史稿·陈宏谋传》原文及翻译
《清史稿·李賡芸传》原文及翻译
《清史稿·吴嗣爵传》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569