《慎子·民杂》原文及翻译
慎子
原文:
臣事事,而君无事;君逸乐,而臣任劳。臣尽智力以善其事,而君无与焉,仰成而已。故事无不治,治之正道然也。人君自任,而务为善以先下,则是代下负任蒙劳也,臣反逸矣。故曰:君人者,好为善以先下,则下不敢与君争为善以先君矣,皆私其所知以自覆掩;有过,则臣反责君,逆乱之道也。
(节选自《慎子·民杂》)
译文:
臣下做事情,君主就用不着做事情;君主安逸享乐,臣下就从事辛劳的工作。臣下竭尽智慧和能力来把事情做好,君主无需参与,只需坐享其成罢了。这样,国家的政事没有治理不好的,治国的正道就是这样。身居统治地位的君主如果事必躬亲,而且一定要抢在臣下之前把事情做好,那就是代替臣下担负职责蒙受辛劳,臣下反而安逸自在了。所以说:身居统治地位的君主,喜欢在臣下之前抢先把事情做好,那么臣下就不敢在君主之前抢先把事情做好了,臣子都把自己的聪明才智隐藏起来;有了过失,臣下反而会责怪君主,这是导致臣下叛逆使国家混乱的根源。
相关练习:
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569