《后爱莲说》原文及翻译
张履祥
原文:
莲之为物,爱之者或以臭味,或以芳泽,未有能知其德者也。自周子为之说,而人莫不称其德矣,然未及其才也。
窃见用之大者,实与根可以供筑豆,可以充民食,可以疗疾疾,细至叶须茎节,无一不可资人采择者。群卉之中,根之美者叶或弃落其实者于有遗,求其兼善,盖罕及焉。而又阳煦已盛,厥荣渐敷;阴节未凝,蛰藏早固。合乎君子进退出处之义。故予非惟爱之,益敬之。而引焉环堵间,备师友云。
(选自《张履祥诗文译注》,有删改)
[注]①周子:即周敦颐。②( bian )豆:古代祭祀及宴会时使用的礼器,此处指祭拜仪式.③厥( jue ):突然.④敷:伸展。⑤环堵:四面土墙,形容狭小、简陋的居所。
译文:
莲花作为一种植物,有的人因为它的香味喜爱它,有的人因为它的外形的美丽,没有能够了解它德行的人。自周敦颐写了《爱莲说》后,人们没有不称赞莲花的德行的,然而没有提及它的才能。
我私下认为莲花最大的用处在于,果实(莲子)和根(莲藕)可以用于祭拜仪式,可以用来作为老百姓的食物,可以用来治疗疾病,小到叶子、根须、花茎、藕节,没有一处不可以提供给人们采摘挑选(使用)的地方。群花之中,根部漂亮的,叶子或许就丢弃了,果实被采摘后,茎干被遗弃了,想要每一部分都好,大概是很少可以达到的吧。而在阳光温和炽烈的时候,(莲花)快速变得茂盛、逐渐伸展开来;冷气尚未凝固,(莲)就蛰居潜藏,早早稳固根基。符合君子对于仕途的升迁和降职、出仕和退隐的意义。所以我不只爱莲花,更是尊敬莲花。就把它引入我狭小、简陋的居所中,预备让我的师长、朋友观评。
相关练习:
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569