文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《侯叔献治水》原文及翻译

沈括
原文
    熙宁中,濉阳界中发汴堤淤田,汴水暴至,堤防颇坏陷将毁,人力不可制。都水丞侯叔献时莅其役,相视其上数十里有一古城,急发汴堤,注水入古城中,下流遂涸,急使人治堤陷。次日,古城中水盈,汴流复行,而堤陷已完矣。徐塞古城所决,内外之水平而不流,瞬息可塞,众皆伏其机敏。(选自沈括《梦溪笔谈》)


译文
    熙宁年间,濉阳地区开汴水堤防治淤田,汴河水突然暴涨,堤防好些地方都塌陷将要毁掉了,人力又没办法控制。都水丞侯叔献当时亲自前来指挥,几度巡视下,(他看到)汴河上游几十里处有个古城,立即下令把汴堤挖开,引水到古城中,汴河下游就干涸了,又急忙派人修理堤防塌陷的地方。第二天,古城中水满了,汴河水又沿着之前的行道往下游流去,而下游堤防塌陷的地方也已经修缮完毕。(然后再)慢慢地堵塞通向古城的河堤决口,古城的水和汴河的水水位几乎持平而不怎么流动,很快就把决口塞好了,大家都佩服侯叔献的机智聪敏。

相关文言文
《明史·崔亮传》原文及翻译
《新唐书·张孝忠传》原文及翻译
《阅微草堂笔记·姑妄听之》原文及翻译
《陈实与梁上君子》原文及翻译
《明史纪事本末·削夺诸藩》原文及翻译
《梦溪笔谈·权智·陈述古智辨盗贼》原文及翻译
《聊斋志异》之《骂鸭》原文及翻译
《史记·世家·郑》原文及翻译
苏辙《历代论·姚崇论》原文及翻译
《君讳楙传》原文及翻译
刘劭《人物志·序》原文及翻译
《明史·叶伯巨传》原文及翻译
杨万里《诚斋集》原文及翻译
王炎《竹赋》原文及翻译
金圣叹《快说》原文及翻译
《资治通鉴·齐州都督齐王佑》原文及翻译
《说苑·杂言》原文及翻译
《重修望海楼记》原文及翻译
柳宗元《送薛存义序》原文及翻译
《宋史纪事本末·宗泽守汴》原文及翻译
《乌脚溪》原文及翻译
《梦溪笔谈·权智·巧筑苏州至昆山长堤》原文及翻译
《梦溪笔谈·权智·雷简夫窖大石》原文及翻译
苏辙《上高县学记》原文及翻译
沈括《正午牡丹》原文及翻译
沈括《雷震》原文及翻译
《蒋堂侍郎为淮南转运使日》原文及翻译
《杜五郎传》原文及翻译
梦溪笔谈《白雁》原文及翻译
《润州玉磬》原文及翻译
《晏殊初仕》原文及翻译
梦溪笔谈之《古镜》原文及翻译
《梵天寺木塔》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569