文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《孔子家语·致思第八》原文及翻译

孔子家语
原文
    孔子适齐,中路闻哭者之声,其音甚哀。孔子谓其仆曰:“此哭哀则哀矣,然非丧者之哀矣。”驱而前,少进,见有异人焉,拥镰带索,哭者不衰。孔子下车,追而问曰:“子何人也?”对曰:“吾,丘吾子也。”曰:“子今非丧之所①,奚哭之悲也?”丘吾子曰:“吾有三失,晚而自觉,悔之何及?”曰:“三失可得闻乎?愿子告吾,无隐也。”丘吾子曰:“吾少时好学,周遍天下,后还,丧吾亲,是一失也;长事齐君,君骄奢失士,臣节不遂,是二失也;吾平生厚交,而今皆离绝,是三失也。夫树欲静而风不停,子欲养而亲不待。往而不来者,年也;不可再见者,亲也。请从此辞。”遂投水而死。孔子曰:“小子识之!斯足为戒矣。”自是弟子辞归养亲者十有三。
(选自《孔子家语》)


译文
    孔子到齐国去,在路上听到有哭声,声音非常哀伤。孔子告诉学生们说:“这哭声哀伤倒是哀伤,但不是死去亲人的那种哀伤。”驱车向前,没有多远,见有一位怪人,拿着镰刀和绳子,不停地哭泣。孔子下了车,追上他问道:“您是谁?”他回答说:“我是丘吾子。”孔子说:“你又不是在举行丧礼的地方,为什么哭得那么悲伤呢?”丘吾子说:“我一生有三大过失,到了晚年(很晚)才醒悟,后悔哪里来得及呢?”扎子说:“我可以听听这三个过失吗?希望您能告诉我,不要隐瞒。”丘吾子说:“我年少时爱好学习,周游四方,回来后,父母都已去世了,这是第一大过失;成年后侍奉齐国国君,国君骄傲奢侈,失去大臣们的拥护,我没有实现为官尽忠的愿望,这是第二大过失;我一生厚待朋友,但现在他们都离开了我,和我断绝了关系,这是第三大过失。树想静下来风却不停地吹,子女想奉养父母而他们却等不到那一天。流逝了再也不会回来的,是岁月:不能再见到的,是去世的父母。就让我从此离开吧。”孔子说:“你们记住这些!这值得引以为戒了。”从这以后,告别老师(孔子)回家奉养父母的弟子有十三人。

相关文言文
《孔子家语·致思第八》原文及翻译
《刘惔评何充饮酒》原文及翻译
苏轼《黄甘陆吉传》原文及翻译
《曹商使秦》原文及翻译
方孝孺《慈竹轩记》原文及翻译
《赋诗言志》原文及翻译
陆树声《东坡海南食蚝》原文及翻译
苏轼《食蚝》原文及翻译
《胡宗元诗集》序原文及翻译
《白氏长庆集》序原文及翻译
《崔杼杀史官》原文及翻译
《战国策·楚策》原文及翻译
《苏子瞻随皇甫僎追摄至太湖芦香亭下》原文及翻译
《元方卖宅》原文及翻译
《清史稿·郑燮传》原文及翻译
《宋史·袁粲传》原文及翻译
《公孙瓒言事辩慧》原文及翻译
《甄彬还金》原文及翻译
《贞观政要·政体第二》原文及翻译
《容斋随笔》之《诸葛公》原文及翻译
《老吾老,以及人之老》原文及翻译
黄汝亨《廉吏传·宋·吕端》原文及翻译
《王恭从会稽还》原文及翻译
艾子杂说之《愚父蠢子》原文及翻译
《孔子家语·孔子北游于农山》原文及翻译
《孔子家语·在厄》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569