文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
苏轼《休兵久矣而国益困》原文及翻译

苏轼
原文
    中国之有夷狄之患,犹人之有手足之疾也。不忍药石之苦、针砭之伤,一旦流而入于骨髓,则愚恐其苦之不止于药石,而伤之不止于针砭也。中国以禽兽视二虏,故每岁啖以厚利,使就羁绁。圣人之爱中国,而不欲残民之心,古未尝有矣。然夷狄贪怵,日富日骄,久亦难制。故自宝元以来,赋敛日繁,虽休兵十有馀年,而民适以困者,潜削而不知也。昔先皇帝震怒,举大兵问罪匈奴,师不逾时,而丑虏就盟。    
    彼其时之费,与今无已之赂,不可以同日而语矣。天子恭俭,过于文、景,百官奉法,无敢逾谮,而二虏者实残吾民,此天下雄俊英伟之士,所以扼腕而太息也。
——苏轼《休兵久矣而国益困》
【注】①冒顿:匈奴首领,统一各部落后,南下侵汉。②晋瑭:即后晋国主石敬瑭。


译文
    中原有夷狄的祸患,就像人有手脚上的毛病。受不了药石之苦、针砭之伤,一旦疾病深入骨髓,那么我担心吃的苦比药石多,受的伤比针砭大。中原用对待禽兽的方式看待夷狄,所以每年用丰厚的利益来诱惑他们,让他们安于被束缚。皇上热爱国家,不想使百姓受到残害的心意,自古不曾有过。但是夷狄贪婪,越来越富有,越来越骄横,时间长了恐怕难以控制。所以从宝元年间以来,赋税征收越来越重,虽然休兵十多年,老百姓却越来越贫困,国家实力慢慢削弱而不自知。昔日先皇帝震怒之下,发动大军问罪匈奴,军队没有超过预计时间,匈奴就订立盟约了。
    那个时候的花费,和现在不得已之下的贿赂,不可以同日而语了。皇上恭谨俭约,超过文帝、景帝,百官奉守法令,无人敢于越权,却让夷狄残害百姓。这就是天下雄俊英伟之士扼腕叹息的原因。


相关文言文
苏轼《孔北海赞》原文及翻译
苏轼《论取郜大鼎于宋》原文及翻译
苏轼《书李营丘山水图》原文及翻译
苏轼《记六一语》原文及翻译
苏轼《上神宗皇帝书》原文及翻译
苏轼《士夑论》原文及翻译
《大臣论》原文及翻译
苏轼《与鲜于子骏书》原文及翻译
《黄州安国寺记》原文及翻译
《众狗不悦》原文及翻译
《养生难在去欲》原文及翻译
苏轼《书遗蔡允元》原文及翻译
苏轼《荐朱长文札子》原文及翻译
苏轼《六一居士集叙》原文及翻译
苏轼《思堂记》原文及翻译
《王安石赠太傅》原文及翻译
《六一泉铭并序》原文及翻译
《袁宏论佛说》原文及翻译
《论修养帖寄子由》原文及翻译
苏轼《答李廌书》原文及翻译
《陈氏草堂》原文及翻译
苏轼《哨遍·为米折腰》原文及翻译
苏轼《答张文潜书》原文及翻译
苏轼《上刘侍读书》原文及翻译
苏轼《遗爱亭记代巢元修》原文及翻译
苏轼《仁宗皇帝御飞白记》原文及翻译
《徐州莲华漏铭》原文及翻译
苏轼《六国论》原文及翻译
苏轼《刑政》原文及翻译
苏轼《答黄鲁直书》原文及翻译
《答黄鲁直》原文及翻译
《田表圣奏议叙》原文及翻译
苏轼《快哉此风赋》原文及翻译
苏轼《书蒲永升画后》原文及翻译
苏轼《眉山远景楼记》原文及翻译
《臣自颍移扬,过豪、寿、楚、泗等州》原文及翻译
苏轼《与朱鄂州书》原文及翻译
苏轼《礼以养人为本论》原文及翻译
《故龙图阁学士滕公墓志铭》原文及翻译
苏轼《司马温公神道碑》原文及翻译
苏轼《厚货财一》原文及翻译
苏轼《汉高帝论》原文及翻译
苏轼《梁贾说》原文及翻译
《故龙图阁学士滕公墓志铭代张文定公作》原文及翻译
苏轼《杭州召还乞郡状》原文及翻译
苏轼《日喻说》原文及翻译
苏轼《与参寥子书》原文及翻译
《范文正公集》叙原文及翻译
苏轼《试笔自书》原文及翻译
苏轼《有美堂暴雨》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569