《越人溺鼠》原文及翻译
寓言故事
原文:
鼠好夜窃粟。越人置粟于盎,恣鼠啮,不顾。鼠呼群类入焉,必饫而后反。月余,粟且尽,主人患之。人教以术,乃易粟以水,浮糠覆水上,而鼠不知也。逮夜,复呼群次第入,咸溺死。
译文:
老鼠喜欢夜间偷吃粮食。有个越国人把粮食装入腹大口小的容器里,任凭老鼠去吃,从来不去管它。老鼠呼唤它的同伙跳进盎里,必定要饱餐一顿才肯回去。到了月底,粮食已经不多了,主人十分担心,有一个人告诉他一个办法,于是他就把容器里的粮食倒干净,换上水,然后用一层糠皮浮盖在水面上。到了晚上,老鼠又来了,依旧呼唤同伙一个拉着一个地跳进容器里,结果全部被淹死。
注解:
1·好:爱好,喜爱。
2.盎:àng,腹大口小的坛子。
3.恣:放肆。
4.啮:吃。
5.焉:于之,于此,在这里。
6.易:换。
7.咸:都。
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569