文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《鷧鸟中计》原文及翻译

权子
原文
    人有鱼池,苦群鷧窃啄食之,乃束草为人,披蓑戴笠持竿,植之池中以慑之。群鸬鹚初回翔不敢即下,已渐审视,下啄。久之,时飞止笠上,恬不为惊。人有见者,窃去刍人②,自披蓑、戴笠,而立池中。仍下啄,飞上如故。人随手执其足,鷧不能脱,奋翼声假假③。人曰:“先故假,今亦假耶?”
【注】①鷧(yì)鸟:即鸬鹚。②刍(chú)人:草人。③假假:拟声词,鷧挣扎时的叫声。


译文
    从前有个人有一个养鱼池,但是老有一群鸬鹞(lú yáo )总是偷偷地啄鱼吃,那人就做了个假人,披蓑衣、戴斗笠、手持竹竿,立在鱼池中用来吓唬它们。鸬鹞们一开始在天空中回旋飞翔不敢马上下来。后来渐渐注意观察,然后飞下来啄食。过了很久,就经常飞到竹竿上面站着,自然不再被它所吓着了。有人看见这种情况,就偷偷撤去草人,自己披上蓑衣,戴上斗笠站在池子中间,鸬鹞仍然下来啄食飞停。那人随手抓住它的脚,鸬鹞脱不了身,拼命飞舞翅膀嘎嘎地叫。那人说:“先前当然是假的,现在也还是假的吗?”

相关练习:
《鷧鸟中计》阅读练习及答案
相关文言文
《鷧鸟中计》原文及翻译
《牧童捉小狼》原文及翻译
《何晏画地令方》原文及翻译
《孝武皇帝时,大行王恢数言击匈奴之便》原文及翻译
《汉书·项籍传》原文及翻译
《资治通鉴·后周纪三》原文及翻译
《元琰待盗》原文及翻译
《天下之肥也》原文及翻译
《通鉴纪事本末·唐平辽东》原文及翻译
《宋书·孙何传》原文及翻译
《旧唐书·杨朝晟传》原文及翻译
钱谦益《黄山游记》原文及翻译
《南史·昭明太子萧统传》原文及翻译
《贫士起居服食以及器皿房舍,宜省俭而雅洁》原文及翻译
《上念山林川泽,皆与民共》原文及翻译
《贞观八年,太宗将发诸道黜陟使》原文及翻译
《吕氏春秋·慎大览》原文及翻译
《庄子·列御寇》原文及翻译
胡宏《不息斋记》原文及翻译
《贞观政要·任贤·马周传》原文及翻译
《荀子·致士》原文及翻译
苏洵《权书》原文及翻译
《勾践困于会稽》原文及翻译
《明史·舒芬传》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569