文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《种世衡初营清涧城》原文及翻译

梦溪笔谈
原文
    种世衡初营清涧城,有紫山寺僧法崧,刚果有谋,以义烈自名。世衡延置门下,恣其所欲,供亿无算。崧酗酒狎博,无所不为。世衡遇之愈厚。留岁余,崧亦深德世 衡,自处不疑。一日,世衡忽怒谓崧曰:“我待汝如此,而阴与贼连,何相负也?”拽下械系捶掠,极其苦楚。凡一月,濒于死者数矣,崧终不伏,曰:“崧,丈夫也。公听奸人言,欲见杀,则死矣,终不以不义自诬。”毅然不顾。世衡审其不可屈,为解缚沐浴,复延入卧内,厚抚谢之曰:“尔无过,聊相试耳。欲使为间,万一可胁,将泄吾事。设虏人以此见穷,能不相负否?”崧默然曰:“试为公为之。”
    世衡厚遗遣之,以军机密事数条与崧曰:“可以此藉手,仍伪报西羌。”临行,世衡解所服絮袍赠之曰:“胡地苦寒,此以为别。至彼须万计求见遇乞,非此人无以得其心腹。”遇乞,虏人之谋臣也。崧如所教,间关求通遇乞,虏人觉而疑之,执于有司。数日,或发袍,领中得世衡与遇乞书,词甚款密。崧初不知领中书,虏人苦之备至,终不言情。虏人因疑遇乞,舍崧,迁与北境。久之,遇乞终以疑死。崧邂逅得亡归,尽得虏中事以报。崧后官至诸司使,至今边人谓之“王和尚”。
    元昊之臣野利,常为谋主,守天都山,号天都大王,与元昊乳母白姥有隙。岁除日,野利引兵巡边,深涉汉境数宿,白姥乘间乃谮其欲叛,元昊疑之。世 衡尝得蕃酋之子苏吃曩,厚遇之。闻元昊尝赐野利宝刀,而吃曩之父得幸于野利,世衡因使吃曩窃野利刀,许之以缘边职任、锦袍、真金带。吃曩得刀以还,世衡乃 唱言野利已为白姥谮死,设祭境上,为祭文,叙岁除日相见之欢。入夜,乃火烧纸钱,川中尽明。虏见火光,引骑近边窥觇。乃佯委祭具,而银器凡千余两悉弃之。 虏人争取器皿,得元昊所赐刀。及火炉中见祭文已烧尽,但存数十字。元昊得之,又识其所赐刀,遂赐野利死。野利有大功,死不认罪。自此君臣猜贰,以至不能 军。平夏之功,世衡计谋居多,当时人未甚知之。世衡卒,乃录其功,赠观察使。
(节选自《梦溪笔谈•补笔谈•权智》)


译文
    种世衡刚刚建造青涧城,有位紫山寺的僧人法崧,刚正果敢有谋略,以义正刚烈自称。种世衡邀请他安置门下,任凭他想做什么就做什么,按需要而供应财物不计 算。法嵩酗酒狎妓赌博,什么都干,种世衡对待他更加优厚。留了一年多,法嵩也深深感激种世衡,自己安处无疑。一天,种世衡忽然发怒对法嵩说:“我这样待 你,你却暗中和敌人勾结,为什么背弃我呢?”把他拖下加刑具捆绑拷打,受尽了痛苦。总共一个月,有多次他差一点死去,法嵩终究不认罪,他说:“我是个男 人。你听坏人的话,想要杀我,那就杀死我吧,我终究不会用不义之事诬陷自己。”他坚定地不顾一切。种世衡知道他不能屈服,为他解开捆缚让他沐浴,又把他请 进卧室内,深情地安抚向他道歉说:“你没错,我姑且试试你罢了。我想让你做间谍,万一被威胁,将要泄漏我的事。假如敌人用这种方式逼迫你,你能够不背弃我 吗?”法嵩默默地说:“我试着为你做吧。”
    世衡给他丰厚的礼物,打发他去(执行任务),把几条军事机密告诉法崧说:“可以以这个为凭借,仍然给西羌送假情报。”(法崧)临走时,世衡解下所穿的絮袍 送给他说:“胡地特别寒冷,以这件衣作为分别纪念。到那里,要想一切办法求见遇乞,不是这个人就不能得到胡人的实情。”遇乞,是胡人的谋臣。法崧依照(世 衡)教的(方法),辗转求见遇乞。胡人发觉了,怀疑他,(将他)抓到官衙里。几天(后),有人打开(世衡所赠的)絮袍领子,得到世衡给遇乞的信,言词十分 亲密。法崧当初不知道衣领中有信,胡人对他用尽了刑,(他)始终不讲实情,胡人于是怀疑遇乞,放了法崧,(把他)放逐到北方边境。很久之后,遇乞最终因受 怀疑而死。法崧偶然得以逃回,得到了敌人所有的情况来报告宋朝。法崧后来官至诸司使,到现在边境上的人都叫他 “王和尚”。
    元昊的大臣野利,经常是元昊的谋主,镇守天都山,号天都大王,和元昊的乳母白姥有嫌隙。除夕日,野利带兵巡视边境,进入汉境以内好几个晚上,白姥趁这个机 会就诬陷他要叛乱,元昊也怀疑他。世衡曾经捕获蕃酋长的儿子苏吃曩,非常优厚地对待他。听说元昊曾经赐给野利宝刀,而吃曩的父亲深得野利的宠幸,世衡于是 让吃曩去偷野利的刀,答应给他缘边职任、锦袍、真金带。吃曩偷到刀后回来,世衡于是高声宣扬野利已经被白姥诬陷死,在边境上设立祭坛,写好祭文,叙说岁除 日相见之欢。深夜,就火烧纸钱,平野一片明亮。外族敌人看见火光,带领骑骑兵到边境来窥觇。世衡于是假装抛弃祭具,而且银器共千余两全都扔掉了。外族敌人 争着抢取器皿,找到了元昊赐给野利的刀。等到火炉中见祭文已烧尽,只存数十字。元昊得到这个烧残的祭文,又认识他赐给野利的刀,于是就赐野利死。野利有大 功,死不认罪。从此君臣猜忌对方有二心,以至不能让他带领军队指挥作战。平定夏的功劳,世衡计谋居多,当时不是很了解详情。世衡死后,才记录下他的功劳, 赠观察使。 

相关练习:
《种世衡初营清涧城》阅读练习及答案
相关文言文
《梦溪笔谈·权智·陈述古智辨盗贼》原文及翻译
《梦溪笔谈·权智·巧筑苏州至昆山长堤》原文及翻译
《梦溪笔谈·权智·雷简夫窖大石》原文及翻译
《梦溪笔谈·权智·王元泽分辨獐与鹿》原文及翻译
《梦溪笔谈·权智·狄青为将以奇胜》原文及翻译
《梦溪笔谈·颡叫子》原文及翻译
《梦溪笔谈·权智》原文及翻译
《雷简夫移巨石》原文及翻译
梦溪笔谈之《龙卷风》原文及翻译
《董源善画》原文及翻译
《范仲淹救灾》原文及翻译
《辨盗钟》原文及翻译
沈括《千轴不如一书》原文及翻译
沈括《韩文公》原文和译文
沈括《除拜官职》原文和译文
沈括《桂屑除草》原文和译文
沈括《度量衡考》原文和译文
沈括《阿胶》原文和译文
沈括《汉人酿酒》原文和译文
沈括《炼钢》原文和译文
沈括《芸香辟蠧》原文和译文
沈括《虎豹为程》原文和译文
沈括《解州盐池》原文和译文
沈括《阳燧照物》原文和译文
沈括《古今衡制》原文和译文
沈括《皇族子弟授官》原文和译文
沈括《王安石破常规》原文和译文
沈括《雌黄改字》原文和译文
沈括《槐厅之争》原文和译文
沈括《胡服》原文和译文
沈括《学士院轶事》原文和译文
沈括《宋代藏书》原文和译文


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569