文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《古人铸鉴》原文及翻译

沈括《梦溪笔谈》
原文
    古人铸鉴,鉴大则平,鉴小则凸。凡鉴凹则照人面大,凸则照人面小。小鉴不能全视人面,故令微凸,收人面令小,则鉴虽小而能全纳人面,仍复量鉴之小大,增损高下,常令人面与鉴大小相若。此工之巧智,后人不能造。比得古鉴,皆刮磨令平,此师旷所以伤知音也。

(选自 沈括《梦溪笔谈》)

译文:
    古人制造镜子的时候,大镜子造成平的,小镜子造成凸的。镜面凹的照出人脸的像要大些,镜面凸的照出人脸的像要小些。用小镜看不到人脸的全像,所以作得稍微凸些,以使脸像变小,这样的镜子虽小仍可获得人脸全像。造镜时要量镜子的大小,以决定增减镜子凸起的程度,使脸像和镜子大小相称。古人做工巧妙,后人造不出来了,一旦得到古时的镜子,一律刮磨使镜面平滑,这是师旷(春秋著名乐师)为什么悲哀(没有人)真正懂得音律的缘故啊。

注释
1、铸:制造。2、鉴:镜子。3、则:就,便。4、令:使,让。5、微:略微。6、而:却,但是,表转折。7、纳:获得。8、比:一旦。9、师旷:春秋时期著名乐师。



相关文言文
《古人铸鉴》原文及翻译
《农桑辑要·典训·唐张全义为河南尹》原文及翻译
《太平广记·杜伯名》原文及翻译
《国语·周语》原文及翻译
方孝孺《郑士利传》原文及翻译
《战国策·孟尝君将入秦》原文及翻译
《说苑·政理·政有三品》原文及翻译
李渔《蔬食》原文及翻译
袁中道《次苏子瞻先后事》原文及翻译
《墨子·鲁问·鲁阳文君将攻郑》原文及翻译
《汤敦甫在京师》原文及翻译
《资治通鉴·唐纪五十六》原文及翻译
朱德润《游江阴三山记》原文及翻译
《战国策·赵一·秦王谓公子他曰》原文及翻译
施闰章《游九华山记》原文及翻译
张岱《不二斋》原文及翻译
辨《墨子春秋》原文及翻译
柳宗元《师友箴》原文及翻译
《新唐书·张巡传》原文及翻译(二)
《宋史·胡宗愈传》原文及翻译
《淮南子·泰族训·民无廉耻,不可治也》原文及翻译
汤垕《画鉴·李公麟传》原文及翻译
《宋史·李公麟传》原文及翻译
《元史·马祖常传》原文及翻译
《范文正浙西救灾》原文及翻译
《乌脚溪》原文及翻译
《副使失物》原文及翻译
《曹玮用兵》原文及翻译
《王荆公不受紫团参》原文及翻译
《曹玮知镇戎军日》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569