文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《言者,以谕意也》原文及翻译

吕氏春秋
原文
    言者,以谕意也。言意相离,凶也。乱国之俗,甚多流言,而不顾其实。务以相毁,务以相誉,毁誉成党,众口熏天,贤不肖不分。以此治国,贤主犹惑之也,又况乎不肖者乎?惑者之患不自以为惑,故惑惑之中有晓焉,冥冥之中有昭焉。亡国之主不自以为惑,故与桀、纣、幽、厉皆也。然有亡者国,无二道矣。
    夫辞者,意之表也。鉴其表而弃其意,悖。故古之人,得其意则舍其言矣。听言者以言观意也,听言而意不可知,其与桥言无择。
(取材于《吕氏春秋》)
注释:【1】桥言:乖戾之言。


译文
    言辞,是用来表明思想的。言辞和思想相违背,是凶险的。使国家混乱的习俗,是流言很多,且不顾事实,一定用言辞互相诋毁,一定用言辞互相吹捧,诋毁的、吹捧的分别结成朋党,众口喧嚣,气势冲天,贤与不肖不能分辨。靠着这些来治理国家,贤明的君主尚且会为此感到困惑,更何况不贤明的君主呢?困惑之人担心自己不能把它当作困惑,所以会在困惑之中悟出事物的道理,能在昏暗之中看到光明的境界。亡国的君主自己不能把它当作困惑,所以就与夏桀、商纣、周幽王、周厉王一样了。这样看来,那些遭到灭亡的国家,没有别的途径了。
    言辞,是思想的外在表现,欣赏外在表现却抛弃思想,这是胡涂的。所以古人,明白了说话人的思想就用不着听他的言辞了。听别人讲话是要通过言辞审查思想。听别人讲话却不能了解思想,那样的言辞就与乖戾之言没有区别了。


相关练习:
《言者,以谕意也》《君子必辩》阅读练习及答案
相关文言文
《吕氏春秋·具备篇》原文及翻译
《吕氏春秋·具备》原文及翻译
《吕氏春秋·报更》原文及翻译
《吕氏春秋·恃君览》原文及翻译
《有道之士固骄人主》原文及翻译
《吕氏春秋·悔过》原文及翻译
《吕氏春秋·慎大览》原文及翻译
《吕氏春秋·贵直论·知化》原文及翻译
《吕氏春秋·离俗览第七》原文及翻译
《今有羿、逢蒙、繁弱于此,而无弦,则必不能中也》原文及翻译
《吕氏春秋·知士》原文及翻译
《使治乱存亡若高山之与深谿》原文及翻译
《功名大立,天也》原文及翻译
《吕氏春秋·离俗览》原文及翻译
《吕氏春秋·览·察微》原文及翻译
《楚庄王欲伐陈》原文及翻译
《吕氏春秋·审应览》原文及翻译
《吕氏春秋·先识览》原文及翻译
《吕氏春秋·知接》原文及翻译
《吕氏春秋·察传》原文及翻译
《吕氏春秋·贵直论·直谏》原文及翻译
《吕氏春秋·览·慎大》原文及翻译
《腹朜大义灭亲》原文及翻译
《吕氏春秋·贵直论》原文及翻译
《高阳应造屋》原文及翻译
《吕氏春秋·贵公》原文及翻译
《次非杀蛟》原文及翻译
《吕氏春秋》之《义赏》《用民》原文及翻译
《齐宣王好射》原文及翻译
《引婴投江》原文及翻译
《吕氏春秋·孟夏纪第四》原文及翻译
《古之君民者》原文及翻译
《吕氏春秋·贵因》原文及翻译
《吕氏春秋·博志》原文及翻译
《吕氏春秋·仲冬纪·至忠》原文及翻译
《吕氏春秋·顺民》原文及翻译
《鲁国之法》原文及翻译
《列精子高窥井》原文及翻译
《吕氏春秋·孟冬纪·异用》原文及翻译
《吕氏春秋·骄恣》原文及翻译
《智者之举事必因时》原文及翻译
《齐桓公见小臣稷》原文及翻译
《吕氏春秋·赞能》原文及翻译
《吕氏春秋·审分览第五》原文及翻译
《吕氏春秋·知分》原文及翻译
《吕氏春秋·骄恣篇》原文及翻译
《晏子之晋》原文及翻译
《小主夫人》原文及翻译
《田婴善剂》原文及翻译
《去宥》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569