《新五代史·梁本纪一》原文及翻译
新五代史
原文:
梁太祖皇帝,姓朱氏,本名温,宋州砀山人也。勇有力,凶悍。唐僖宗乾符四年,黄巢起曹、濮, 温亡入贼中。巢陷京师,以温为东南面行营先锋使。是时,天子在蜀,诸镇会兵讨贼。温数为河中王重荣所败,屡请益兵于巢,巢中尉孟楷抑而不通。或说温曰: “巢起于草莽, 幸唐衰乱,直投其隙而取之尔,非有功德兴王之业也, 此岂足与共成事哉!今天子在蜀,诸镇之兵日集, 以谋兴复,是唐德未厌于人也。且将军力战于外, 而庸人制之于内,此章邯所以背秦而归楚也。 ”温以为然, 乃杀其监军严实, 自归于河中, 因王重荣以降。 天子赐温名全忠。 拜全忠汴州刺史。 四月, 诸镇兵破巢,复京师,巢走蓝田。 光启二年三月,进爵王。十二月,徙封吴兴郡王。 天复元年,封为梁王。 天复三年,唐天子还至兴平, 王自为天子执辔, 且泣且行,行十余里,止之。人见者, 咸以为忠。王欲代唐使人谕诸镇襄州赵匡凝以为不可遣杨师厚攻之。九月,师厚破襄州。宰相张文蔚率百官来劝为帝。 十八日,即帝位。 大赦天下,改元开平,改国号梁。
(节选自欧阳修《新五代史·梁本纪一》)
译文:
梁太祖皇帝,姓朱,名温,是宋州砀山人。有力气,凶猛强悍。 唐僖宗乾符四年,黄巢在曹州、 濮州起义,朱温逃亡参加黄巢的军队。 黄巢的军队攻下京城,任命朱温担任东南面行营先锋使。这是,唐僖宗已逃到四川,各藩镇唐兵会师讨伐黄巢军。 朱温多次被河中唐将王重荣打败, 多次向黄巢请求增兵援助,黄巢军中尉孟楷扣压(信息)不(向黄巢) 通报。 有人劝朱温说: “黄巢在民间起兵,侥幸碰上唐朝衰落动乱,只是趁这个机会取代唐朝罢了。他不是有德才、 能兴王业之人,这怎么能够与他共同成就大业呢! 现在唐天子在四川,各藩镇唐兵一天天集中,来谋求兴复唐室,这表明朝廷的道德还没有彻底被人嫌弃。 况且将军在外奋力作战, 可是平庸的人在朝廷内控制朝政,这就是章邯背叛秦朝、 归顺楚军的原因啊。 ”朱温认为他说得很对,于是杀掉黄巢派来的监军严实, 亲自率领军队回到河中,通过唐将王重荣向朝廷投降。唐僖宗赐朱温名全忠。任命朱全忠为汴州刺史。 四月,各藩镇军队打败黄巢的军队,收复京城。 巢军逃到蓝田县。 光启二年三月,进位王爵。 十二月,改封为吴兴郡王。 天复元年,封为梁王。 天复三年,唐天子回到兴平,朱温亲自为唐天子牵马,边哭边走,十几里路才停下。 沿路看到的人们都以为朱温是忠臣。 朱温想代唐称帝,派人传话给各镇,襄州赵匡凝反对,朱温派杨师厚去攻打他。九月,杨师厚攻破襄州。宰相张文蔚率领百官来劝说朱温称帝。十八日,朱温即帝位。 大赦天下,改元开平,改国号梁。
相关练习:
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569