《清谈之风漫品评》原文及翻译
世说新语
原文:
郗嘉宾问谢太傅曰:“林公谈何如嵇公?”谢云:“嵇公勤著脚,裁可得去耳。”又问:“殷何如支?”谢曰:“正尔有超拔,支乃过殷;然亹亹论辩,恐殷欲制支。”
注释:
[1]郗嘉宾:即郗超。谢太傅:即谢安。
[2]林公:即支遁,支道林。
[3]嵇公:即嵇康。勤著脚:仍然需要努力向前。
[4]亹亹(wěi):同“娓娓“,形容说话谈论滔滔不绝。
译文:
郗超问谢安:“支道林谈论名理与嵇康相比如何?”谢说:“嵇康仍然需要努力向前才能追赶上啊!”又问:“殷浩与支道林相比如何?”谢说:“正是由于具有如此超凡脱俗的才思和气质,支道林才在殷浩之上;但是在谈吐辩论方面,恐怕支道林就在殷浩之下了。”
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569