皮日休《六箴》原文及翻译
皮日休
序
【原文】
皮子尝谓心为己帝,耳目为辅相,四支为诸侯。
己帝苟不德,则辅相叛,诸侯乱。
古之人失天下,丧家国者,良由是也。
帝身且不德,能帝天下乎?能主家国乎?
因为心、口、耳、目、手、足箴,书之于绅。
安不忘危,慎不忘节,穷不忘操,贵不忘道,行古人之事,有如符节者,其在《六箴》乎?
【译文】
我曾经说过心是自己的皇帝,耳目是宰相,四肢是诸侯。
自己这个皇帝如果没有道德,宰相就会背叛,诸侯就要作乱。
古代的人丧失天下,丧失家和国的,确是就由于这个。
皇帝自身尚且没有道德,能够成为天下的皇帝吗?能够成为家和国家主人吗?
因而写《心》、《口》、《耳》、《目》、《手》、《足》箴,牢记于心。
安不忘危,谨慎不忘气节,处于困境不忘操守,地位高贵不忘道义,像古人那样行事,如同符节两部分相合那样,大概是在《六箴》里面说了吧。
心箴
【原文】
大化之精,孕之曰人。大纯之灵,形之曰心。
心由是君,身由是臣。中既龃龉,外乃纷纶。
耳厌闻义,目恶睹仁。手持乱柄,足践祸门。
舜为天子,舜不得尊。其不尊者,与心为臣。
纣为天子,纣乃得尊。其得尊者,与心为君。
天子之外,复有尊者,乃舜之心,将舜之身。
天子之外,复有卑者,乃纣之心,将纣之身。
危乎惕哉,臣之谏君。辅相不明,诸侯不宾。
君为秽壤,臣为贼尘。未及于斯,良可自勤。
呜呼吾君,无忽斯文。
【译文】
大自然的精华,孕育成为人。最美的精灵的东西,形成了心。
心因此而成为君,身因此而成为臣。内部发生矛盾,外部就要产生混乱。
耳朵厌烦听到义,眼睛不愿看到仁。手中有的是祸乱,脚下踩的是灾祸。
舜如果作天子,舜也没有尊贵的地位。不能尊贵的原因,是让心作为臣。
商纣王如果作天子,商纣王就有尊贵的地位。他能够尊贵的原因,是让心作为君。
天子之外,还有尊贵的东西,原来是舜的心,以及舜的身。
天子之外,还有卑贱的东西,就是商纣王的心,以及商纣王的身。
危险啊,要警惕,臣子对国君的劝谏。宰相不明察,诸侯不服从。
君是污秽的土壤,臣是乱臣贼子的尘土。没有达到这个地步,确实还可以使自己勤奋。
啊呀,我的国君,不要忽视这篇文章。
口箴
【原文】
古铭金人,谓无多言。忽有所发,不可不论。
既有所发,复谓多言。中庸之士,由兹保身。
吾谓斯铭,未足以珍。出为忠臣,言则及君。
入为孝子,言则及亲。非君与亲,则宜默云。
谤讪之言,出如奫沦。一息之波,流于无垠。
猜毁之言,出如钧天。钧天之乐,闻于无闻。
佞媚之言,出如丝棼。一入于人,治乱不分。
间谍之言,出如鹰鹯。鹰鹯之迅,一举凌天。
无嗜于酒,酒能乱国。无嗜于味,味能败德。
以道为饮,以文为食。成吾之名,繄乃勉力。
【译文】
古代的《金人铭》说:不要多言。忽然有所触发,不可不谈。
既有所触发,又说多言。平常的人,用这个来保身。
我说这首铭,不值得珍视。出家为忠臣,说话就为了国君;
回家为孝子,说话就为了双亲。不是为了国君和双亲,就应该沉默。
诽谤讥笑的话,一说出口,就像深远的水波,一个波浪接着一个波浪,流到很远的地方。
猜忌和毁谤的话,一说出口,就像在天的中央,像中央的音乐那样,传到听不见什么的地方。
用花言巧语谄媚人,一说出口,就像一团乱丝,一传入人的耳朵里,就会治乱不分。
离间的话,就像鹰鹯一样,鹰鹯很迅速,一下子就飞上天空。
不要嗜好喝酒,酒能使国家混乱。不要嗜好吃美味,美味能败坏人的道德。
要把真理当饮料,要把文章当食粮。成就我的名声,就要努力。
耳箴
【原文】
听于无听,默默玄性。闻于无闻,洋洋化源。
勿恃己善,不服人仁。勿矜己艺,不敬人文。
勿耽郑声,其乱乃神。勿信美谈,其殛乃身。
听误多害,听妄多败。近贤则聪,近愚则聩。
尧居九重,听在民耳。故得大舜,授彼神器。
勿听他富,荧惑乃志。勿闻他贵,隳坏乃义。
慎正今非,慎明古是。舍是何适,古乐而已。
【译文】
在听不到什么的地方去听,就会发现人静默玄妙的本性;在听不到什么的地方去听,那是盛大教化的本源。
不要依仗自己有善行,就不服人家的仁爱的美德;不要自负自己的文才,就不敬重人家的文章。
不要沉溺于靡靡之音,那会扰乱你的心神。不要相信漂亮话,那会使你丧命。
听错误的话有很多害处,听虚妄不实的话多会失败。接近贤人会使自己聪明,接近愚蠢的人会使自己愚昧。
尧身为帝王,听取民众的,所以得到舜,把国家大权交给他。
不要听到别人的富有,就迷惑了自己的心志。不要听别人地位高贵,就毁坏了你的正义感。
谨慎地辨明古今的是非,舍弃这个,将往哪里去?只有去听古代的音乐罢了。
目箴
【原文】
愧尔瞭然,为吾所视。高睹古人,有如邻里。
勿分秋毫,分于邦理。勿视邦禄,视于人纪。
惟书有色,艳于西子。惟文有华,秀于百卉。
见彼之倨,污甚涂炭。见彼之贤,绵甚葛藟。
勿顾厉阶,紊吾大志。勿视怨府,损吾高义。
入吾明者,何人而已。古之忠臣,古之孝子。
上立大业,中光信史。苟不善是,蚿蝝之类。
【译文】
惭愧的是你明亮的眼珠,为我看东西。远远地看见古人,就像看见邻居一样。
不要分辨那细微的东西,要分辨使国家长治久安的大事。不要去看国家给自己的俸禄,要看自己立身处世的品德。
只有书是有美丽的色彩的,它比西施艳丽。只有文章是有文采的,它比百花秀丽。
看见他那样傲慢,比烂泥和煤炭还污浊。看见他那样贤良,比葛蕌还绵延久长。
不要去看祸端,扰乱了我的大志。不要去看怨恨集中的所在,以免损伤我的高义。
进入我的视野的,是什么人呢?古代的忠臣,古代的孝子。
第一要建立大业,第二要流芳百世。如果不把这个当作善,那就是虫豸一类人。
手箴
【原文】
惟尔之指,屈伸由己。勿执乱权,勿树贼子。
勿秉非道,勿持非理。勿挤孤危,勿援奸宄。
慎握吾操,俾直于矢。慎杖吾心,俾平如砥。
剪恶如草,扬奸如秕。为而不矜,作而不恃。
智如公倕,勿为小巧。机如偃师,勿为奇伎。
身高道端,毫直国史。敬之戒之,俟为天吏。
【译文】
你这手指,屈伸决定于自己。不要执掌叛乱政权的权力,不要树立乱臣贼子。
不要把持错误的理论,不要把持不合理的东西。不要排挤孤立无助和处境危险的人,不要援助坏人。
谨慎地掌握自己的操守,使它比箭还直。要慎重地规范自己的内心,使得内心能够保持像磨刀石一样的平和状态。
除掉恶人像农民锄掉田地里的杂草一样;去掉奸诈的人,像农民除去米中的糠秕。做了好事不要自负,做了好事也不要依仗它。
聪明得像公倕,不要去干微小的巧事。灵巧得像偃师,不要去搞离奇的技艺。
道德高尚,思想端正,把自己的正直记载在历史书上。要敬肃,要戒慎,等待时机,去做国家的大臣。
足箴
【原文】
惟尔跰跰,为吾所先。居必择地,行必依贤。
勿践乱阶,勿履利门。勿蹈怨府,勿蹑祸源。
凤凰乃禽,不栖凡木。驺虞乃兽,不践生物。
唯尔栖践,保兹无忽。
【译文】
你奔走,为我前进所需。居住必须选择地方,走路必须沿着贤人的道路。
不要踏上祸乱的台阶,不要走进一味追求财富的大门,不要踏上众人怨恨的地方,不要踏上灾祸的根源。
凤凰原是禽类,却不在平凡的树木上栖息;驺虞原是兽类,却不践踏生物。
希望你的行动,要保持凤凰和驺虞这样的品格,不要疏忽。
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569