文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
皮日休《六箴》原文及翻译

皮日休

原文
皮子尝谓心为己帝,耳目为辅相,四支为诸侯。
己帝苟不德,则辅相叛,诸侯乱。
古之人失天下,丧家国者,良由是也。
帝身且不德,能帝天下乎?能主家国乎?
因为心、口、耳、目、手、足箴,书之于绅。
安不忘危,慎不忘节,穷不忘操,贵不忘道,行古人之事,有如符节者,其在《六箴》乎?
译文
我曾经说过心是自己的皇帝,耳目是宰相,四肢是诸侯。
自己这个皇帝如果没有道德,宰相就会背叛,诸侯就要作乱。
古代的人丧失天下,丧失家和国的,确是就由于这个。
皇帝自身尚且没有道德,能够成为天下的皇帝吗?能够成为家和国家主人吗?
因而写《心》、《口》、《耳》、《目》、《手》、《足》箴,牢记于心。
安不忘危,谨慎不忘气节,处于困境不忘操守,地位高贵不忘道义,像古人那样行事,如同符节两部分相合那样,大概是在《六箴》里面说了吧。


心箴
原文
大化之精,孕之曰人。大纯之灵,形之曰心。
心由是君,身由是臣。中既龃龉,外乃纷纶。
耳厌闻义,目恶睹仁。手持乱柄,足践祸门。
舜为天子,舜不得尊。其不尊者,与心为臣。
纣为天子,纣乃得尊。其得尊者,与心为君。
天子之外,复有尊者,乃舜之心,将舜之身。
天子之外,复有卑者,乃纣之心,将纣之身。
危乎惕哉,臣之谏君。辅相不明,诸侯不宾。
君为秽壤,臣为贼尘。未及于斯,良可自勤。
呜呼吾君,无忽斯文。
译文
大自然的精华,孕育成为人。最美的精灵的东西,形成了心。
心因此而成为君,身因此而成为臣。内部发生矛盾,外部就要产生混乱。
耳朵厌烦听到义,眼睛不愿看到仁。手中有的是祸乱,脚下踩的是灾祸。
舜如果作天子,舜也没有尊贵的地位。不能尊贵的原因,是让心作为臣。
商纣王如果作天子,商纣王就有尊贵的地位。他能够尊贵的原因,是让心作为君。
天子之外,还有尊贵的东西,原来是舜的心,以及舜的身。
天子之外,还有卑贱的东西,就是商纣王的心,以及商纣王的身。
危险啊,要警惕,臣子对国君的劝谏。宰相不明察,诸侯不服从。
君是污秽的土壤,臣是乱臣贼子的尘土。没有达到这个地步,确实还可以使自己勤奋。
啊呀,我的国君,不要忽视这篇文章。


口箴
原文
古铭金人,谓无多言。忽有所发,不可不论。
既有所发,复谓多言。中庸之士,由兹保身。
吾谓斯铭,未足以珍。出为忠臣,言则及君。
入为孝子,言则及亲。非君与亲,则宜默云。
谤讪之言,出如奫沦。一息之波,流于无垠。
猜毁之言,出如钧天。钧天之乐,闻于无闻。
佞媚之言,出如丝棼。一入于人,治乱不分。
间谍之言,出如鹰鹯。鹰鹯之迅,一举凌天。
无嗜于酒,酒能乱国。无嗜于味,味能败德。
以道为饮,以文为食。成吾之名,繄乃勉力。
译文
古代的《金人铭》说:不要多言。忽然有所触发,不可不谈。
既有所触发,又说多言。平常的人,用这个来保身。
我说这首铭,不值得珍视。出家为忠臣,说话就为了国君;
回家为孝子,说话就为了双亲。不是为了国君和双亲,就应该沉默。
诽谤讥笑的话,一说出口,就像深远的水波,一个波浪接着一个波浪,流到很远的地方。
猜忌和毁谤的话,一说出口,就像在天的中央,像中央的音乐那样,传到听不见什么的地方。
用花言巧语谄媚人,一说出口,就像一团乱丝,一传入人的耳朵里,就会治乱不分。
离间的话,就像鹰鹯一样,鹰鹯很迅速,一下子就飞上天空。
不要嗜好喝酒,酒能使国家混乱。不要嗜好吃美味,美味能败坏人的道德。
要把真理当饮料,要把文章当食粮。成就我的名声,就要努力。


耳箴
原文
听于无听,默默玄性。闻于无闻,洋洋化源。
勿恃己善,不服人仁。勿矜己艺,不敬人文。
勿耽郑声,其乱乃神。勿信美谈,其殛乃身。
听误多害,听妄多败。近贤则聪,近愚则聩。
尧居九重,听在民耳。故得大舜,授彼神器。
勿听他富,荧惑乃志。勿闻他贵,隳坏乃义。
慎正今非,慎明古是。舍是何适,古乐而已。
译文
在听不到什么的地方去听,就会发现人静默玄妙的本性;在听不到什么的地方去听,那是盛大教化的本源。
不要依仗自己有善行,就不服人家的仁爱的美德;不要自负自己的文才,就不敬重人家的文章。
不要沉溺于靡靡之音,那会扰乱你的心神。不要相信漂亮话,那会使你丧命。
听错误的话有很多害处,听虚妄不实的话多会失败。接近贤人会使自己聪明,接近愚蠢的人会使自己愚昧。
尧身为帝王,听取民众的,所以得到舜,把国家大权交给他。
不要听到别人的富有,就迷惑了自己的心志。不要听别人地位高贵,就毁坏了你的正义感。
谨慎地辨明古今的是非,舍弃这个,将往哪里去?只有去听古代的音乐罢了。


目箴
原文
愧尔瞭然,为吾所视。高睹古人,有如邻里。
勿分秋毫,分于邦理。勿视邦禄,视于人纪。
惟书有色,艳于西子。惟文有华,秀于百卉。
见彼之倨,污甚涂炭。见彼之贤,绵甚葛藟。
勿顾厉阶,紊吾大志。勿视怨府,损吾高义。
入吾明者,何人而已。古之忠臣,古之孝子。
上立大业,中光信史。苟不善是,蚿蝝之类。
译文
惭愧的是你明亮的眼珠,为我看东西。远远地看见古人,就像看见邻居一样。
不要分辨那细微的东西,要分辨使国家长治久安的大事。不要去看国家给自己的俸禄,要看自己立身处世的品德。
只有书是有美丽的色彩的,它比西施艳丽。只有文章是有文采的,它比百花秀丽。
看见他那样傲慢,比烂泥和煤炭还污浊。看见他那样贤良,比葛蕌还绵延久长。
不要去看祸端,扰乱了我的大志。不要去看怨恨集中的所在,以免损伤我的高义。
进入我的视野的,是什么人呢?古代的忠臣,古代的孝子。
第一要建立大业,第二要流芳百世。如果不把这个当作善,那就是虫豸一类人。


手箴
原文
惟尔之指,屈伸由己。勿执乱权,勿树贼子。
勿秉非道,勿持非理。勿挤孤危,勿援奸宄。
慎握吾操,俾直于矢。慎杖吾心,俾平如砥。
剪恶如草,扬奸如秕。为而不矜,作而不恃。
智如公倕,勿为小巧。机如偃师,勿为奇伎。
身高道端,毫直国史。敬之戒之,俟为天吏。
译文
你这手指,屈伸决定于自己。不要执掌叛乱政权的权力,不要树立乱臣贼子。
不要把持错误的理论,不要把持不合理的东西。不要排挤孤立无助和处境危险的人,不要援助坏人。
谨慎地掌握自己的操守,使它比箭还直。要慎重地规范自己的内心,使得内心能够保持像磨刀石一样的平和状态。
除掉恶人像农民锄掉田地里的杂草一样;去掉奸诈的人,像农民除去米中的糠秕。做了好事不要自负,做了好事也不要依仗它。
聪明得像公倕,不要去干微小的巧事。灵巧得像偃师,不要去搞离奇的技艺。
道德高尚,思想端正,把自己的正直记载在历史书上。要敬肃,要戒慎,等待时机,去做国家的大臣。

足箴
原文
惟尔跰跰,为吾所先。居必择地,行必依贤。
勿践乱阶,勿履利门。勿蹈怨府,勿蹑祸源。
凤凰乃禽,不栖凡木。驺虞乃兽,不践生物。
唯尔栖践,保兹无忽。
译文
你奔走,为我前进所需。居住必须选择地方,走路必须沿着贤人的道路。
不要踏上祸乱的台阶,不要走进一味追求财富的大门,不要踏上众人怨恨的地方,不要踏上灾祸的根源。
凤凰原是禽类,却不在平凡的树木上栖息;驺虞原是兽类,却不践踏生物。
希望你的行动,要保持凤凰和驺虞这样的品格,不要疏忽。

相关文言文
皮日休《六箴》原文及翻译
何去非《郭崇韬论》原文及翻译
《新五代史·郭崇韬传》原文及翻译(二)
《周召公年十九,见正而冠》原文及翻译
诗经《彤弓》原文及翻译
诗经《湛露》原文及翻译
《孙赵培城》原文及翻译
《男玉杀仇》原文及翻译
《十六国春秋别本·吕光传》原文及翻译
《广与不识俱以边太守将兵,有名当时》原文及翻译
诗经《蓼萧》原文及翻译
诗经《南山有臺》原文及翻译
《吕荣无贰》原文及翻译
《桓嫠行义》原文及翻译
《尉缭子·兵谈第二》原文及翻译
《云别传》原文及翻译
《书朱子礼卷·子礼为诸暨宰》原文及翻译
《期期艾艾》原文及翻译
《箕山之志》原文及翻译
《孔子家语·执辔》原文及翻译
《汉书·严延年传》原文及翻译
《孔丛子·刑论第四》原文及翻译
诗经《鱼丽》原文及翻译
《苞母勖子》原文及翻译
皮日休《孔子庙碑》原文及翻译
皮日休《读司马法》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569