文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《题燕太子丹传后》原文及翻译

李翱
原文
    荆轲感燕丹之义,函匕首入秦,劫始皇,将以存燕霸诸侯。事虽不成,然亦壮士也。惜其智谋不足以知变识机。始皇之道异于齐桓曹沫①功成荆轲杀身其所遭者然也乃欲促槛车②,驾秦王以如③燕,童子妇人且明其不能,而轲行之,其弗就也非不幸。燕丹之心,苟可以报秦,虽举燕国犹不顾,况美人哉?轲不晓而当之,陋矣。
(选自《中晚唐小品文选》)
[注释]①曹沫:春秋时鲁将。鲁庄公与齐恒公在柯地会盟,曹沫执剑威逼恒公,迫其答应退还鲁国失地。②槛车:囚车。③如:至。


译文
    荆轲感激燕太子丹对自己的恩义,就暗藏匕首入秦,劫持秦始皇,想以此来保全燕国称霸诸侯。事情虽然没有成功,但也称得上是壮士。可惜他的智谋还不足以察知事情的变故和掌握好时机。秦始皇的政治理想。与齐桓公不同。曹沫劫持齐桓公能成功,荆轲刺秦王不成而被杀身,他们所遭遇的结果必然是这样的。当荆轲想驾着囚车劫持秦王往燕国的时候,儿童妇女尚且明白他不能做到,而荆轲却这样做,他不去就不会遭遇不幸,燕太子丹的想法,如果可以报秦王的仇,即使是燕国被攻占都不顾惜,荆轲不明此理而担当刺秦王之事,实在是浅陋啊。


相关练习:
《题燕太子丹传后》阅读练习及答案
相关文言文
《题燕太子丹传后》原文及翻译
《颉利益衰,国人离散》原文及翻译
《清史稿·赵申乔传》原文及翻译
《韩魏公以元勋旧德,夷夏具瞻》原文及翻译
《芙蓉渡》原文及翻译
《唐雎说信陵君》原文及翻译
《三国志·邓芝传》原文及翻译
《归田录》·自序原文及翻译
《狄梁公疗儿》原文及翻译
《董遇“三余”读书》原文及翻译
杨慎《新都县八阵图记》原文及翻译
《宋史·刘庠传》原文及翻译
《初,安史之乱,数年间,天下户口十亡八九》原文及翻译
《吴越春秋·夫差内传》原文及翻译
《汉和帝以大司农沛国徐防为司空》原文及翻译
《东观汉记·张酺传》原文及翻译
《僖公二十五年冬,晋侯围原,命三日之粮》原文及翻译
《詹懋举以工为师》原文及翻译
《丁晋公作诗》原文及翻译
《宋史·种师道传》原文及翻译
《汉王既用滕公、萧何之言,擢拜韩信为上将军》原文及翻译
《宋史·陈文龙传》原文及翻译
《贞观政要·李拇》原文及翻译
《吕氏春秋·贵直论·贤主所贵莫如士》原文及翻译
《韩公行状》原文及翻译
《翱至零口北,有畜鸡二十二者》原文及翻译
李翱《截冠雄鸡志》原文及翻译
《杨烈妇传》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569