文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《国语·齐语·桓公忧天下诸侯》原文及翻译

国语
原文
    桓公忧天下诸侯。鲁有夫人、庆父之乱,二君弑死,国绝无嗣。桓公闻之,使高子存之。天下诸侯称仁焉。于是天下诸侯知桓公之非为己动也,是故诸侯归之。桓公知诸侯之归己也,故使轻其币而重其礼。故天下诸侯罢马以为币,缕綦以为奉;诸侯之使垂橐而入,稇载而归。故拘之以利,结之以信,示之以武,故天下小国诸侯既许桓公莫之敢背就其利而信其仁畏其武。桓公知天下诸侯多与己也,故又大施忠焉。可为动者为之动,可为谋者为之谋,军谭、遂而不有也,谗侯称宽焉。通齐国之鱼盐于东莱,使关市几而不征、以为诸侯利,诸侯称广焉。救大成,朝服以济河而无怵惕焉,文事胜矣。是故大国惭愧、小国附协。唯能用管夷吾、宁成、鲍叔牙之属而伯功立。
               (节选自《国语·齐语》)


译文
    桓公担忧天下诸侯。鲁国发生了国君夫人和庆父的内乱,两位国君先后被杀,鲁国没有继承人。桓公听到这件事,派高子使鲁国得以保存。天下诸侯称赞他仁义。在这时天下诸侯知道桓公不是为了自己而行动,因此诸侯都归附他。桓公知道诸侯归附自己,因此让他们减轻进奉的礼物,而增加给他们的回礼。所以天下诸侯把劣马作为礼物,用麻线织成的粗布作为托玉器的衬垫;诸侯的使者空着口袋进入,满载而归。桓公用利益笼络他们,朋诚信结交他们,用武力威慑他们,因此天下小国诸侯已经许诺臣服桓公,没有人敢背叛他,接受他给予的利益,相信他的仁义。畏惧他的武力。桓公知道天下诸侯大多跟随自己,因此又大力施行忠信。可以为他们行动的就行动,可以为他们谋划的就谋划,派军队消灭了谭、遂二国却不占为己有,诸侯称赞他宽厚。把齐国的鱼盐流通到东莱,让关市稽查而不征税,以此为诸侯谋利,诸侯称赞他广施恩惠。教化大获成功,穿着朝服渡过黄河与强大的晋国打交道也无需恐惧警惕,这是文德教化的胜利。因此大国感到惭愧,小国纷纷归附。只因为(齐桓公)能任用管夷吾、宁戚、鲍叔牙等人而霸业确立。


相关练习:
《国语·齐语·桓公忧天下诸侯》《管子·霸形》阅读练习及答案
相关文言文
《鄢之役,晋伐郑,荆教之》原文及翻译
《国语·阎没叔宽谏受贿》原文及翻译
《吴王还自伐齐》原文及翻译
《屈到嗜芰,有疾》原文及翻译
《芮良夫论荣夷公专利》原文及翻译
《检公自营反于齐》原文及翻译
《里克杀奚齐而秦立惠公》原文及翻译
《秦穆公使公子絷吊公子重耳于狄》原文及翻译
《文公之出也,竖头须,守藏者也,不从》原文及翻译
《国语·蔡声子论楚材晋用》原文及翻译
《国语·惠公御秦师》原文及翻译
《国语·祭公谏穆王征犬戎》原文及翻译
《国语·管仲对桓公以霸术》原文及翻译
《二十二年,晋公子重耳出亡》原文及翻译
《公父文伯卒其母戒其妾》原文及翻译
《孔丘非难季康子以田赋》原文及翻译
《季文子相宣成》原文及翻译
《国语·越语·范蠡劝勾践无蚤图吴》原文及翻译
《国语·越语下·越王句践即位三年而欲伐吴》原文及翻译
《国语·晋语八·范宣子与和大夫争田》原文及翻译
《国语·周语》原文及翻译
《敬姜论劳逸》原文及翻译
《国语·晋语四·公子过郑》原文及翻译
《国语·鲁语·鲁襄公如楚》原文及翻译
《国语·吴王夫差起师伐越》原文及翻译
《国语·敬姜论劳逸》原文及翻译
国语《吴王夫差既许越成》原文及翻译
《国语·季文子以德为荣》原文及翻译
《赵文子冠》原文及翻译
《国语·鲁语》原文及翻译
《叔向贺贫》原文及译文
《国语·越语下》原文及翻译
《赵简子传》原文及翻译
《国语·楚语》原文及翻译
《董叔攀附权贵》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569