文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《广名将传·徐达》原文及翻译

广名将传
原文
    徐达,凤阳人,精通韬略。徐寿辉刘福通张士诚皆慕而欲起之达不赴曰帝星旺在本乡岂宜远适他人 未几太祖诣其庐,与论驱群雄以救生灵之策,达曰“定天下在德不在势。今元势虽强,意在必亡。诸雄,若徐寿辉强而自暴,张士诚骄而自奢,刘福通行无纪纲,皆无志于生灵,未足定天下。诚能以仁义道德为心,不贪不杀为本,倾府库以固士民,则天下不足虑也。”太祖闻而忻然,遂请与至濠,又问战胜之道,达曰“上胜者以仁,中胜者以智,下胜者以勇,三者不可缺一。”太祖曰∶“公之雄才大略见于议论,有古名将风。”遂推授为帅首,因与谋渡江取金陵。正虑无舟,适巢湖水寨军师俞通海等,率兵万余船千艘来降,遂渡江东下采石,乘胜取太平。
    时元将陈也先、康茂才水陆来犯,达令汤和击其水军,邓愈击其陆军,遂擒也先。及闻也先之弟兆先集兵屯方山,达曰“也先既擒,兆先必约倪文秀,复拥舟师结寨采石以窥我太平矣。”乃东取溧水以阻其援。复设疑兵以分其势,而以正合与战。及战,又出奇兵以捣之,由是文秀遁去,兆先亦擒,康茂才率所部来降。进围金陵,十日,遂鼎新于斯焉。达将兵取镇江,太祖戒之曰“尔能体我心,城下之日,戒士卒毋焚掠,毋杀戮。”达受命至镇江,元平章定定遁去,即克其城,兵不血刃,号令严肃,城中晏然。太祖喜曰∶“吾用徐达,近王者之师。”
    达为将言简虑精,令出不二,与士卒同甘苦,财宝无所私,妇女无所幸。是时南取吴越,北定中原,东平齐鲁,西入关陕,大抵皆达之功,故为开国功臣第一。太祖尝以汉之韩信、宋之曹彬拟之。卒封中山王,谥武宁。
(节选自《广名将传》,有删改)


译文
    徐达,凤阳人,精通兵法韬略。当时徐寿辉、刘福通、张士诚这些起义军头领都很仰慕他,想拉他入伙,徐达一概拒绝。他说∶“本乡已有帝星闪耀,怎么可能再跑到他处伺候别人。”不久太祖去他家拜访他,和他纵论驱逐群雄以拯救百姓于水火的对策,徐达说∶“安定天下在于修德政,而不在势力强弱。现在元朝的势力虽然还很强,但我推测要不了多久,必然灭亡。各起义军,如徐寿辉,实力强但统治暴虐,张士诚骄奢淫逸,刘福通行动没有法度,这些人都没有把百姓放在心上,所以都不能使天下安定。如果真能严守仁义道德,不贪图名利,不滥杀无辜,舍得把府库中的储备拿出来赈济百姓,那么天下安定就是迟早的事了。”太祖听了非常高兴,于是邀请徐达一同到濠州,又问起用兵制胜之道,徐达说∶“高明的胜利靠的是仁德,一般的胜利靠的是才智,下等的胜利靠的是武勇,但三者缺一不可。”太祖又说∶“人们都说先生雄才大略,有古代名将的作风。”于是推授徐达为统帅,与他谋划渡过长江进取金陵。正在为没有舟船发愁,正好俞通海等统率巢湖水师,水兵万余人、舟船千余艘前来归降,于是率军渡过长江向东攻下采石,乘胜袭取了太平。
    当时元将陈也先、康茂才率领水陆两军进犯,徐达命令汤和攻敌水军,邓愈攻敌陆军,最终将陈也先擒获。等到听闻陈也先的弟弟陈兆先收拢兵力屯驻在方山时,徐达说“陈也先已被擒,陈兆先一定会联络倪文秀,会再次拥有舟师并在采石结寨,进犯太平。”于是向东进取溧水以阻止敌人增援。又设疑兵以分散他们的势力,而用正兵与敌人交战。战斗开始后,又派出奇兵直捣敌军要害,倪文秀不得已逃走,陈兆先也被擒获,康茂才率领所部投降。后进围金陵,十日后,该地换了主人。徐达又统兵进取镇江,太祖告诫他∶“我知道你能体谅我的用心,城池攻下的那一天,一定要告诫士兵不要纵火掳掠,不要任意杀戮。”徐达接受命令后到达镇江,此时元朝将领平章定定已经逃走,于是占领镇江。徐达军队兵不血刃,号令严明,城中安静。太祖听说后非常高兴,说∶“我用徐达,是因为他的部队最接近王者之师。”
    徐达身为大将,言语不多,但思虑很深。他下的命令从没有前后不一致,又能与士卒同甘共苦;他不贪图钱财,不近女色。当时南面攻取吴越之地,北面平定中原,东面平定齐鲁,西面进入关中陕西,大抵上都是徐达的功劳,所以都认为他是开国第一功臣。太祖曾将他比作汉代的韩信、宋代的曹彬。他死后被封为中山王,谥号武宁。


相关练习:
《广名将传·徐达》阅读练习及答案
相关文言文
《广名将传·徐达》原文及翻译
元结《茅阁记》原文及翻译
宋濂《拙庵记》原文及翻译
《资治通鉴·唐纪·庆绪以尹子奇为汴州刺史、河南节度使》原文及翻译
沈亚之《新城录》原文及翻译
韩愈《读荀》原文及翻译
《孟子题辞》原文及翻译
《宋史·郭永传》原文及翻译
《战国策·中山策·犀首立五王》原文及翻译
《战国策·楚一·张仪为秦破从连横》原文及翻译
周邦彦《夜飞鹊》原文及翻译
《史记·郑庄传》原文及翻译
《礼记·中庸》原文及翻译
《史记·庄子》原文及翻译
《芒山盗临刑》原文及翻译
《不责碎玉吏》原文及翻译
杜牧《上池州李使君书》原文及翻译
《明史·李骥传》原文及翻译
《虞初新志·刘酒传》原文及翻译
《后汉书·陈元传》原文及翻译
《新五代史·伶官传》原文及翻译
《晋王病笃,立其子存勖为嗣》原文及翻译
《韩非子·难一》原文及翻译
《容斋随笔》之《野史不可信》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569