《题<湖霜草>》原文及翻译
谭元春
原文:
吾以为西湖之美在里湖。当其不寓楼阁,不舍庵刹,而以琴樽书札托彼轻舟也,舟人无酬答,一善也;昏晓不爽其候,二善也;访客登山,恣意所为,三善也;入断桥,出西泠,午眠夕兴,四善也;残客所避,时时移掉,五善也。挟五善以长于湖,僧上凫①下,觞止茗生,篙楫因风,渔茭②聚火;奇唱发,流光升;霞敛星移,烟高霜满。
(选自谭元春《题<湖霜草>》)
译文:
我认为西湖的美在里西湖。当自己不寄居楼阁,不住名庵古刹,而抚琴饮酒带书乘着小舟,船家不(收取)酬报,这是一好;早上傍晚不错过它的气候,这是二好;拜访客人或者登山,随意去哪里,这是三好;进入断桥,从西泠出,中午休息,傍晚出发,这是四好;(游览的时候)避开剩余的游客,时不时一撑船游赏,这是第五大妙处。带着这五好生活在湖上,僧人上山,野鸭下水,举起酒杯泡上茶叶,迎风划桨,茭白丛中聚着渔火;清奇的歌声发出,流光四溢;云霞聚扰,斗转星移,秋高气爽。
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569