文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《金山竞渡》原文及翻译

张岱《文言文小故事》
原文
    五月初一至十五日,江南有竞渡之俗。西湖竞渡,以看竞渡之人胜。秦淮有灯船无龙船,而看龙船无金山寺比。金山竞渡,惊湍跳沫,群龙格争,偶堕洄涡,则百蜐捷捽,蟠委出之。金山上,人团簇,隔江望之,螘附蜂屯,蠢蠢欲动。晚则万艓齐开,两岸沓沓然而沸。

注解:
①[惊湍(tuān)跳沫]指翻滚跳跃的浪花。湍:水势急。②[洄涡]水中旋涡。③[百蜐(jié)捷捽(cù)]形容龙舟竞赛时迅捷的形态。蜐:一种节足动物,这里比喻龙舟上的健儿。捽:同“卒”,突然,急遽。捷捽:敏捷快速。④[蟠(pán)委]盘曲的样子。⑤[螘(yǐ)附蜂屯]像蚁和蜂一样聚集在一起。螘:同“蚁”,这里作状语用,“像蚁一样”。⑥[艓(dié)]小船。⑦[沓沓然]形容声音嘈杂。沓:众多,重叠。


译文
    从农历五月初一到十五,江南地区有划船比赛的风俗。西湖的划船比赛最出名的是看比赛的人。秦淮河有灯船而没有龙船,而看龙船没有地方可以与金山寺相比的。金山的龙舟比赛,水流湍急,波涛汹涌,群龙格斗,偶尔(有龙舟)堕人漩涡,于是健儿就敏捷快速跳入水中推船顺着水势盘旋而出。金山上拥挤着许许多多的人,隔江望过去,就像一堆堆蚂蚁、蜜蜂一样聚集着,蠕动爬行的样子。傍晚时,成千上万条小船一齐出发,两岸立刻人声鼎沸起来。 

相关练习:
《金山竞渡》阅读练习及答案
相关文言文
《金山竞渡》原文及翻译
《王维善画》原文及翻译
《秘书监虞世南以太宗颇好畋猎》原文及翻译
《景公春夏游猎》原文及翻译
《鼠画逼真》原文及翻译
《与十二侄书》原文及翻译(二)
蒲松龄《毛大福》原文及翻译
蒲松龄《车夫》原文及翻译
《九月,契丹主将五万骑,号三十万》原文及翻译
《画中罗汉》原文及翻译
《谢万北征》原文及翻译
《中说·事君篇》原文及翻译
《北史·许智藏传》原文及翻译
《方寸已乱》原文及翻译
《杜牧自撰墓志铭》原文及翻译
《欧阳修家教》原文及翻译
《明史·吴山传》原文及翻译
《长短经》原文及翻译
《老学庵笔记》之《尚苏文》原文及翻译
《东坡议字说》原文及翻译
《明史·刘奋庸传》原文及翻译
《王徽之责桓冲》原文及翻译
《谢万轻慢岳父》原文及翻译
《鲁人刘仁》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569