姚崇《答张九龄书》原文及翻译
姚崇
原文:
从微至著,唯以直道为业,匪以曲路期通。历官三朝,凡所称荐,罕避嫌疑。则天之世,已被流言,行之有恒,久而自辨。近蒙奖擢,倍励驽庸,每以推贤进士为务,欲使公卿大夫称职。而悠悠之徒,未足矜察;嗷嗷之口,欲以中伤。但知信心而前,然顾无隐恳,亦死为分明矣。猥惟不敏,敬承厥休,持当座铭,永为身宝。
(节选自姚崇《答张九龄书》)
译文:
从卑微到显扬,我一直把正直作为行事准则,从未通过不正当手段来谋求通达。我历经三朝为官,凡是我所推荐选拔的人才,我都不避嫌疑。武则天时期,我就已经蒙受流言蜚语,然而我能持之以恒,时间久了就自然真相大白。最近又得到嘉奖提拔,这使我更加努力地竭尽所能,我常常致力于推荐贤能之士,希望能使公卿大夫们都能称职尽责。然而总有一些庸俗之人,他们不能怜悯体察;还时常散布谣言,想要以此败坏我的声誉。我只会满怀信心勇往直前。只要我始终坦诚无私,那么即使死后也能保持清白。我虽不才,但会珍视您的建议和信任,我将把您的教诲作为座右铭,永远铭记在心视若珍宝。
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569