文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
晏子春秋《社鼠》原文及翻译

晏子春秋
原文
    夫社,束木而涂之,鼠因往讬焉。熏之则恐烧其木,灌之则恐败其涂。此鼠之不可得杀者,以社故也。

——《晏子春秋·内篇·向上》

注释:
        ①社:祭土地神的场所。②束木:把木头结扎在一起。
译文
    社庙的墙是把许多木条编束起来,再涂上泥土而筑成的,老鼠因此喜欢寄居在那里。人们想要消灭它们,用烟火熏,怕烧坏木头;用水去灌,又怕毁坏了泥墙。因此这类老鼠不能消灭,是因为怕坏了社庙的缘故。 

相关练习:
《社鼠》阅读练习及答案
相关文言文
晏子春秋《猛狗》原文及翻译
《鹏与焦冥》原文及翻译
《景公占梦》原文及翻译
《景公信用谗佞》原文及翻译
《晏子春秋·内篇·第十九》原文及翻译
《晏子春秋·景公爱嬖妾随其所欲晏子谏》原文及翻译
《牛首马肉》原文及翻译
《晏子谏杀烛邹》原文及翻译
《景公之时,霖雨十有七日》原文及翻译
《仲尼相鲁》原文及翻译
《晏子春秋·景公有疾梁丘据裔款请诛祝史》原文及翻译
《为者常成,行者常至》原文及翻译
《景公有所爱槐,令吏谨守之》原文及翻译
《晏子使于鲁,比其返也》原文及翻译
《晏子之御》原文及翻译
晏子春秋之《雨雪不寒》原文及翻译
《公置酒于泰山之阳》原文及翻译
《晏子春秋·外篇不合经术者第八》原文及翻译
《晏子春秋·御者之妻》原文及翻译
《景公饮酒酣》原文及翻译
《景公出游于公阜》原文及翻译
《晏子论“社鼠”》原文及翻译
《景公为西曲潢》原文及翻译
《景公举兵欲伐鲁》原文及翻译
《景公饮酒数日而乐》原文及翻译
《晏子辞谢更宅》原文及翻译
《景公问晏子曰》原文及翻译
《妇人夫饰》原文及翻译
《景公出游》原文及翻译
《国有三不祥》原文及翻译
《晏子春秋·内篇杂下第三十》原文及翻译
《晏子春秋·内篇杂下第二十五》原文及翻译
《晏子使楚》原文和翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569