文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《容斋随笔·诸葛孔明千载人》原文及翻译

容斋随笔
原文
    诸葛孔明千载人,其用兵行师,皆本于仁义节制,自三代以降,未之有也。盖其操心制行一出于诚生于乱世躬耕陇亩使无徐庶之一言玄德之三顾则苟全性命不求闻达必矣其始见玄德,论曹操不可与争锋,孙氏可与为援而不可图,唯荆、益可以取,言如蓍龟,终身不易。二十余年之间,君信之,士大夫仰之,夷夏服之,敌人畏之。上有以取信于主,故玄德临终,至云“嗣子不才,君可自取”;后主虽庸懦无立,亦举国听之而不疑。下有以见信于人,故废廖立而立垂泣,废李严而严致死。后主左右奸辟侧佞,充塞于中,而无一人有心害疾者。魏尽据中州,乘操、丕积威之后,猛士如林,不敢西向发一矢以临蜀,而公六出征之,使魏畏蜀如虎。司马懿案行其营垒处所,叹为天下奇才。钟会伐蜀,使人至汉川祭其庙,禁军士不得近墓樵采,是岂智力策虑所能致哉?魏延每随公出,辄欲请兵万人,与公异道会于潼关,公制而不许,又欲请兵五千,循秦岭而东,直取长安,以为一举而咸阳以西可定。史臣谓公以为危计不用,是不然。公真所谓义兵不用诈谋奇计,方以数十万之众,据正道而临有罪,建旗鸣鼓,直指魏都,固将飞书告之,择日合战,岂复翳行窃步,事一旦之谲以规咸阳哉!司马懿年长于公四岁,懿存而公死,才五十四耳,天不祚汉,非人力也。“霸气西南歇,雄图历数屯。”杜诗尽之矣哉。 
(选自《容斋随笔·卷八》,有改动) 


译文
    诸葛孔明是流传千古的伟人,他用兵行军都以仁义之道和节制为本,这是自夏、商、周三代以来未曾有过的。他花费心思制订行动计划,一概出于(对刘玄德和恢复汉室事业的)忠诚。(他)生在乱世,亲身耕种谋生,假使没有徐庶一句话的推荐、玄德三顾茅庐(的热忱),那么(他)苟且保全性命、不求扬名显达是一定的了。诸葛亮(在隆中)第一次会见玄德,(纵论天下大势时)就提出不可与曹操较量高低,对孙权也只可相互支援,不可图谋,只有荆州、益州可以夺取,这些论断像著占、龟卜一样准确,终其一生的政治经历看,真是不容变更之论。(在他出山之后的)二十多年里,国君信任他,士大夫仰慕他,汉族与少数民族的百姓信服他,敌人畏惧他。对上,他以忠诚取得君主的高度信任,所以玄德临终时,以至于对他说“我的儿子没有才能,你可以自取帝位”;后主刘禅虽平庸怯懦、无所建树,也是全部国事都听诸葛亮的而毫无怀疑。对下,他的才德威望被部属信赖,所以长水校尉廖立与骠骑将军李严虽都被除名为民,但听到诸葛亮病逝的消息后,廖立垂泣不已,李严病发死去。后主左右奸佞之臣充塞宫中,却没有一个人有嫉恨暗害诸葛亮之心。当魏国完全占领中州之地以后,还挟有曹操、曹丕父子生前的积威,(军中)勇猛的将士如林,却不敢(派一兵一卒)发一支箭向西到蜀国,而诸葛亮却(率领大军)六出祁山去讨伐魏国,致使魏国上下畏惧蜀国如同畏惧老虎。(敌帅)司马懿仔细考察诸葛亮军营壁垒后,叹服他是天下奇才。(敌将)钟会征讨蜀国时,(特地)派人至汉川祭祀诸葛亮庙,禁止军士在诸葛亮墓地附近砍柴,这难道是智力高超或谋略过人所能获得的吗?魏延每次随诸葛亮出兵伐魏,总想请求拨给自己将士万人,与诸葛亮分路出击在潼关会师,诸葛亮坚决制止,决不允许;(魏延)又想请求诸葛亮拨给他将士五千人,(他)要沿秦岭向东走,直取长安,他认为这一军事行动能使咸阳以西之地平定。史臣记载说,诸葛亮认为这是危险之计而不予采纳,其实不然。诸葛亮真是人们所说的正义之师不用诈谋奇计,(他)正要率领数十万大军,占据通衢要道去讨伐敌人,(他)竖起大旗,高鸣战鼓,直指魏国国都,本来要飞骑传书通知敌方,择定日期交战,又怎么能隐秘行动,暗中行事,以谲诈之计谋取咸阳呢!司马懿比诸葛亮年长四岁,司马懿活着而诸葛亮却死了,享年才五十四岁,上天不保佑汉室,这不是人力所能挽回的。“霸气西南歇,雄图历数屯。”杜甫这两句诗将当时的情势概括尽了。

相关练习:
《容斋随笔·诸葛孔明千载人》阅读练习及答案
相关文言文
《容斋随笔·诸葛孔明千载人》原文及翻译
《韩非子·难一·历山之农者侵畔》原文及翻译
《由胜果寺上观排牙石记》原文及翻译
《初至西湖记》原文及翻译
《貂勃常恶田单》原文及翻译
《贞观政要·论纳谏第五》原文及翻译
《说苑·正谏·谏有五》原文及翻译
《宋史·张嵲传》原文及翻译
《马融女》原文及翻译
赵垣《云阳洞北小刚记》原文及翻译
王士祯《红桥游记》原文及翻译
张岱《燕子矶》原文及翻译
《帝西都洛阳。夏五月,兵皆罢归家》原文及翻译
吴汝纶《游大观亭故址记》原文及翻译
朱椿《祭杜子美文》原文及翻译
辛广恩《董三齐传》原文及翻译
《奇女救父》原文及翻译
《文姬坎坷》原文及翻译
《梓庆销木为鐻》原文及翻译
欧阳修《丛翠亭记》原文及翻译
《明史·云南土司传》原文及翻译
《认人为兄》原文及翻译
《一物降一物》原文及翻译
《苏洵集·议法》原文及翻译
《民无常勇,亦无常怯》原文及翻译
《容斋随笔·半择迦》原文及翻译
《容斋随笔·唐平蛮碑》原文及翻译
《徙木偾表》原文及翻译
《容斋随笔》之《野史不可信》原文及翻译
容斋随笔之《罗处士志》原文及翻译
《容斋随笔·欧率更帖》原文及翻译
《容斋随笔·谈丛失实》原文及翻译
《容斋随笔·三传记事》原文及翻译
《楚昭王遭阖庐之祸》原文及翻译
《李彦仙传》原文及翻译
《萧颖士风节》原文及翻译
《容斋随笔·邳彤郦商》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569