文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《上帝杀龙》原文及翻译

墨子
原文
    子墨子北之齐,遇日者①。日者曰:“帝②以今日杀黑龙于北方,而先生之色黑,不可以北。”子墨子不听,遂北。至淄水③不遂④,而反⑤焉。日者曰:“我谓先生不可以北。”子墨子曰:“南方之人不得北,北方之人不得南,其色有黑者,有白者,何故皆不遂也?且帝以甲乙⑥杀青龙于东方,以丙丁杀赤龙于南方,以庚辛杀白龙于西方,以壬癸杀黑龙于北方, 若用子之言, 则是禁天下之行者也。是围心⑦而虚天下⑧也, 子之言不可用。”

—— 《墨子·鲁问》

注释
    ①日者:占卜者,俗称阴阳先生。②帝:上帝,天帝。③淄水:水名,在今山东省。④遂:通达,成功。⑤反: 同“返”。⑥甲乙: 古时用甲、乙等十 “天干”, 子、丑等十二 “地支”相配来记日, 称为“干支”。这里的甲、乙,是指干支中逢甲、逢乙的日子。下文中丙丁、庚辛、壬癸,意义相同。⑦围心:使心局促。⑧虚天下:“使天下虚”的意思。

译文
    墨子将要北行到齐国去,先去拜访了阴阳先生。阴阳先生说:“天帝今天在北方杀黑龙,而先生的肤色黑,不可以到北方去。”墨子不信,动身北行。到了淄水受阻不得过, 便又返回。阴阳先生说: “我对您说过不可以去北方的。”墨子说:“南方的人不得到北方去,北方的人也到不了南方,他们的肤色有黑的也有白的,为何都过不了淄水呢?况且天帝逢甲乙日在东方杀青龙,在丙丁日于南方杀赤龙,庚辛日在西方杀白龙,壬癸日在北方杀黑龙,如果按照你的说法,天底下的人行动都要受到禁止了。这是违背人心虚耗天下的做法, 你的话实在听不得。” 

相关文言文
《墨子·非儒》原文及翻译
《墨子·耕柱》原文及翻译(二)
《墨子·鲁问·子墨子游公尚过于越》原文及翻译
《墨子·亲士》原文及翻译
统编版高中《兼爱》原文及翻译
《墨子·兼爱中》原文及翻译
《墨子·七患》原文及翻译
《墨子·非乐》原文及翻译
《墨子·节用》原文及翻译
墨子《修身》原文及翻译
《入国而不存其士,则亡国矣》原文及翻译
《墨子·贵义》原文及翻译
《墨子·兼爱·圣人以治天下为事者也》原文及翻译
《墨子·鲁问·鲁阳文君将攻郑》原文及翻译
《墨子·耕柱》原文及翻译
《墨子·辞过》原文及翻译(二)
《墨子·辞过》原文及翻译
《楚王好细腰》原文及翻译
《墨子·鲁问》原文及翻译
《墨子·尚贤上》原文及翻译
《墨子·尚同上》原文及翻译
《墨子·法仪》原文及翻译
《墨子·兼爱》原文及翻译
墨子《所染》原文及翻译
《墨子怒耕柱子》原文及翻译
墨子《万事莫贵于义》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569