《颜氏家训·勉学》原文及翻译(三)
颜氏家训
原文:
夫明《六经》之指,涉百家之书,纵不能增益德行,敦厉风俗,犹为一艺,得以自资。父兄不可常依,乡国不可常保,一旦流离,无人庇荫,当自求诸身耳。谚曰:“积财千万,不如薄伎在身。”伎之易习而可贵者,无过读书也。世人不问愚智,皆欲识人之多,见事之广,而不肯读书,是犹求饱而懒营馔,欲暖而惰裁衣也。
有客难主人曰吾见强弩长戟诛罪安民以取公侯者有矣;文义习吏,匡时富国,以取卿相者有矣;学备古今,才兼文武,身无禄位,妻子饥寒者,不可胜数,安足贵学乎?”主人对曰:“夫命之穷达,犹金玉木石也;修以学艺,犹磨莹雕刻也。金玉之磨莹,自美其矿璞,木石之段块,自丑其雕刻;安可言木石之雕刻,乃胜金玉之矿璞哉?不得以有学之贫贱,比于无学之富贵也。且负甲为兵,咋笔为吏,身死名灭者如牛毛,角立杰出者如芝草;握素披黄,吟道咏德,苦辛无益者如日蚀,逸乐名利者如秋荼,岂得同年而语矣。且又闻之:生而知之者上,学而知之者次。所以学者,欲其多知明达耳。必有天才,拔群出类,为将则暗与孙武、吴起同术,执政则悬得管仲、子产之教,虽未读书,吾亦谓之学矣。今子即不能然,不师古之踪迹,犹蒙被而卧耳。”
(节选自《颜氏家训·勉学》)
译文:
通晓《六经》的旨意,涉猎百家著述的人,即使不能增强道德修养,砥砺世风习俗,仍算有一项才能,可借此自谋生计。父亲兄长不能长期依赖,家乡邦国不能常保无事,一旦流离失所,没有人庇佑保护时,就得靠自己了。俗话说:“积蓄千万财产,不如薄技在身。”容易学习而又值得推崇的技艺,莫过于读书了。世人不管愚蠢还是聪明,都希望认识的人多,见识的事广,却不肯读书,这就好像想饱餐却懒得做饭,想身暖却懒得裁衣一样。
有客人质问我说:“我看见手持强弓长戟,讨伐罪人,安抚百姓,以此取得公侯爵位的人是有的;阐释文章义理,研习吏道,匡正时代,使国家富强,以此博取卿相职位的人是有的;而学问贯通古今,才能兼备文武,却没有官禄爵位,妻子儿女挨饿受冻的人却数不胜数,又哪里值得推崇学习呢?”我回答他说:“人的命运坎坷还是显达,就好像金玉木石;研习学问和技艺,就好像琢磨与雕刻的手艺。金玉经过琢磨,比矿石、璞玉更美,一段一块的木、石,比经过雕刻的丑陋;怎么可以说经过雕刻的木、石,就胜过未经琢磨的矿石、璞玉呢?(所以)不能把有学问的贫贱之士和无学问的富贵之人相比。况且披起铠甲当兵的人,口含笔管充任小吏的人,身死名灭的人多如牛毛,超群出众的人少如灵芝;勤奋攻读,歌咏高尚品德,含辛茹苦而没有获得好处的人像日食那样少见,而闲适安乐、追名逐利的人却像秋荼那么多,二者怎么能相提并论呢?况且我又听说:生下来(不学)就知道的人是天才,通过学习才知道的人差了一等。人学习的原因是希望增加智慧,通达事理罢了。如果说一定有天才的话,那就是出类拔萃的人,(如果他们)做将领,便暗合了孙武、吴起的军事谋略;(如果)执政先天就凭空获得了管仲、子产那样的政治教养,即使他们没有读过书,我也认为他们是有学问的人。现在你如果不能做到这样,又不去效法古人的所作所为,就像蒙着被子睡觉罢了(什么也不知道了)。”
相关练习:
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569