《顺治归山诗》原文及翻译
爱新觉罗·福临
顺治归山诗
爱新觉罗·福临〔清代〕
【原文】
天下丛林饭似山,钵盂到处任君餐。
黄金白玉非为贵,惟有袈裟披肩难。
【译文】
普天之下的丛林寺院,拥有着堆积如山的饮食,
只要手托钵孟,便可以任意享用。
黄金白玉并不是稀奇珍贵之物,
只有披戴袈裟、剃度出家,才是世上最高贵、最难得的选择。
【原文】
朕为大地山河主,忧国忧民事转烦。
百年三万六千日,不及僧家半日闲。
【译文】
我身为天下之主,忧国忧民事多心烦。
即便能活一百年,能有三万六千天,也不如僧人的半日清闲。
【原文】
来时糊涂去时迷,空在人间走一回。
未曾生我谁是我,生我之后我是谁。
【译文】
出生时糊里糊涂离开时也很迷茫,真是白白在人间活了一回。。
没生我时谁是我,生我之后我又是谁。
【原文】
长大成人方是我,合眼朦胧又是谁?
不如不来亦不去,来时欢喜去时悲。
【译文】
如果说长大成人后才是我,那么闭上眼朦胧时我又是谁?
还不如不曾来到这人世,就不用再从这人世间离去,来的时候心生欢喜,离开时又不免悲伤。
【原文】
悲欢离合多劳虑,一日清闲有谁知。
若能了达僧家事,从此回头不算迟。
【译文】
悲欢离合平添了多少的辛劳和忧虑,又有谁能够真正体会心灵的每日清闲。
如果能够了解达到佛家的境界,从此回头也不算太迟。
【原文】
世间难比出家人,无忧无虑得安宜。
口中吃得清和味,身上常穿百衲衣。
【译文】
人世间没有谁能比得上出家人,没有忧愁没有烦恼,自在安宁,怡然自得。
嘴里吃的是淡泊的味道,身上经常穿的是修行的法衣。
【原文】
五湖四海为上客,皆因夙世种菩提。
个个都是真罗汉,披塔如来三等衣。
【译文】
五湖四海都把他奉为上宾,都是因为前生结下的佛缘。
每一个都是解脱生死,明心见性的罗汉,披挂着传法的袈裟。
【原文】
兔走鸟飞东复西,为人切莫用心机。
百年世事三更梦,万里乾坤一局棋。
【译文】
人生于世间,最终不过是兔子一样奔走鸟一样飞翔,从东到西又从西到东,
做人又何必心机用尽,机关算尽。
人生百年不过就是梦一场,醒来终究是一场空,万里的江山也不过世道轮回的棋局。
【原文】
禹开九洲汤放桀,秦吞六国汉登基。
古今多少英雄汉,南北山头卧土泥。
【译文】
大禹开启了九洲一统的家天下,而最终夏桀被商汤所流放,结束了夏朝的统治。秦始皇吞并了六国,雄图霸业还不是幻灭成空,最终被汉高祖刘邦取而代之。
古往今来多少的英雄好汉,终究不过是南山头上的一抔黄土。
【原文】
黄袍脱换紫袈裟,只为当年一念差。
我本西方一衲子,因何生在帝王家?
【译文】
而今我却要褪去黄袍重新穿上紫金袈裟,以此弥补我前生的一念之差。
我原本就是西方世界的一个僧人,为何却偏偏生在了帝王之家?
【原文】
十八年来不自由,南征北讨几时休。
我念撒手归山去,谁管千秋与万秋。
【译文】
登基十八年从没有一天自由自在的,征北战什么时候才是个头。
我决心将一切放手归隐清静山寺,再不管这世间的恩恩怨怨。
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569