文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《大戴礼记·国不务大》原文及翻译

大戴礼记
原文
    国不务大,而务得民心;佐不务多,而务得贤臣。得民心者民从之,有贤佐者士归之。贤者立于本朝,而天下之豪相率而趋之也。何以知其然也?
    管仲者,桓公之雠也。鲍叔以为贤于己,而进之桓公,桓公委之国政焉,垂拱无事而朝诸侯,鲍叔之力也。卫灵公之时, 蘧伯玉贤而不用,弥子瑕不肖而任事,史䲡患之,数言蘧伯玉贤而不听。病且死,谓其子曰:“我即死,治丧于北堂。吾生不能进速伯玉,而退弥子瑕,是不能正君者死不当成礼而置尸于北堂厅于我足矣。”灵公往吊,问其故,其子以父言闻。灵公造然失容。曰:“吾失矣!”立召蘧伯玉而贵之,召弥子瑕而退,徙丧于堂,成礼而后去。卫国以治,史之力也。
    纣杀王子比干,而箕子被发阳狂;灵公杀泄冶,而邓元去陈以族从,自是之后,殷并于周,陈亡于楚,以其杀比干与泄冶,而失箕子与邓元也。故无常安之国,无宜治之民.得贤者安存,失贤者危亡,自古及今,未有不然者也。
    明镜者,所以察形也;往古者,所以知今也。今知恶古之危亡,不务袭迹于其所以安存,则未有异于却走而求及于前人也。
(节选自《大戴礼记》)


译文
    国家不追求大,而追求得到民心;辅佐之臣不追求多,而追求得到贤臣。得到民心的人百姓顺从他,有贤臣辅佐的人士人归附他。贤臣立在自己的朝廷,天下的豪杰就一个接一个地奔赴前来了。凭什么知道事情会这样呢?
    管仲,是齐桓公的仇敌。鲍叔认为他比自己贤能,就把他举荐给齐桓公,齐桓公委任他掌管国政齐桓公垂衣拱手,不做什么事,就能使诸侯来朝拜,这是鲍叔的力量啊。卫灵公的时候,蘧伯玉贤能而不被任用,弥子瑕没有才干却担当大事,史䲡对此很是担心,多次言说蘧伯玉贤能而国君不听。史䲡病得快死的时候,对儿子说:“我马上要死了,在北堂为我办理丧事。我活着的时候不能使蓬伯玉进入朝廷,并且斥退弥子瑕,这说明我是不能纠正国君错误的人,死了以后不应按规定的礼仪办理丧事,把尸首放在北堂上,我就满足了。”卫灵公前往吊唁,询问其中的缘故,史䲡的儿子把父亲的话报告上去.卫灵公不安地变了脸色,说:“我错了!”立刻召见蘧伯玉而让他显贵,召见弥子瑕就罢免了他,让史蜡的丧事在正厅办理,完成礼仪之后才离开。卫国治理得好,是史的力量啊。
    商纣王杀了王子比干,箕子就披散头发,假装疯颠;陈灵公杀了泄冶,邓元就带着整个家族离开了陈国,自此以后,商并入了周,陈被楚灭亡了,就是因为他们杀了比干与泄冶,失了箕子和邓元呀。所以说没有总是安定的国家,没有适宜治理的百姓,得到贤能的人就能使国家安定而得以生存,失去贤能的人国家就会危险灭亡,从古到今,没有不是这样的。
    明镜,是用来察看形体的;过去的事情,是用来了解当今的。如今知道憎恨历史上那些导致国家灭亡的原因,不致力于沿用前代安国存身的方法,那就与往后面跑却想要追赶上前面的人没有什么不同啊。


相关练习:
《大戴礼记·国不务大》《吕氏春秋·期贤》阅读练习及答案
相关文言文
《大戴礼记·国不务大》原文及翻译
《范文正荒政》原文及翻译
《明史·赵贞吉传》原文及翻译
诗经《十亩之间》原文及翻译
诗经《陟岵》原文及翻译
《二鹊救友》原文及翻译
《管子·重令》原文及翻译
《今大道既隐》原文及翻译
《宋史·周渭传》原文及翻译
诗经《园有桃》原文及翻译
诗经《汾沮洳》原文及翻译
苏轼《与鲜于子骏书》原文及翻译
《韩非子·五盘》原文及翻译
诗经《葛屦》原文及翻译
《容斋随笔·汉唐封禅》原文及翻译
《史记·封禅书》原文及翻译
《百战奇略·凡敌人强盛》原文及翻译
《山涛之妻效负羁之妻》原文及翻译
《王母教子》原文及翻译
诗经《驷驖》原文及翻译
诗经《车邻》原文及翻译
《后汉书·黄琬传》原文及翻译
诗经《采苓》原文及翻译
诗经《葛生》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569