文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《东林列传·石有恒传》原文及翻译

东林列传
原文
    ①石有恒,字伯常,湖广黄梅人。性高洁,以文章名。万历三十四年,举于乡。四十七年,始成进士。与邹元标最善,尝持其书来东林,纳交于诸君子。 
    ②初授浙江遂安知县,下车以避劳、邀利、畏祸三事自誓①,以程朱正学课士训民。输运不任里甲有,羡缗②,公贮之充运费。督僮仆种园蔬,躬自灌溉,不用民一物。士绅馈遗,悉辞不受。岁灾,亲履荒瘠地,问民疾苦。监司檄郡县遏籴③,抗议力争,出帑金市粟,民赖以济。调长兴县,再调常熟,长兴民吁请得留。 
    ③时巨豪叶朗生、吴野樵等结岛寇为乱,剽掠无虚日。抚按檄有恒讨之,有恒以隔属辞,不允,乃设方略擒其魁。贼稍稍戢,而余众散处湖荡,伺间为出入。有恒请驰各属分兵搜捕当事韪之未果行。 
    ④天启四年正月朔,城门夜启,贼突入。有恒方正衣冠待漏,闻变,出立厅事。贼露刃胁之,不为动,且叱曰“草贼!敢叛天子杀王臣耶!”索印,不可。强之行,不可。以刀伤其长子,亦不顾。贼拥之出仪门,有恒曰:“头可断,此限不可逾也。”遂被害,血上喷,移时不仆。贼入署搜其箧,粗葛二端、俸金二两而已,贼亦相顾惊叹。事闻,赠太仆寺少卿,谥忠烈。(节选自《东林列传》 
【注】①自誓:发誓来告诚自己。  ②缗:泛指钱    ③:禁止买米。 


译文
    ①石有恒字伯常,是湖广黄梅人。性情高洁,凭文章扬名。万历三十四年,被乡里人举荐。万历四十七年,成为进士。与邹元标最要好,曾拿着他的书来到东林书院,跟各位君子结交。 
    ②当初被授予浙江遂安知县,刚上任他就对避劳、邀利、畏祸三事发誓来告诫自己,用程朱理学来督促读书人训导百姓。运送物品不任用里甲,剩余的钱,石有恒就贮存起来充当运费。督促僮仆们种植菜蔬,亲躬灌溉,不动用百姓一样东西。士绅的赠送,全部不接受。灾年,亲到荒凉贫瘠的地方,询问百姓疾苦。监督有关部门发公文到郡县禁止买米,他力排众议,拿出府库的钱来买粮食,百姓们依赖这才度过困难。后来石有恒调任长兴县,再次要调任常熟,长兴百姓呼吁请求才又留下。 
    ③当时有土豪叶朗生,吴野樵等勾结小岛上盗匪为非作恶,没有一天不剽掠抢夺。巡抚用公文命令有恒征讨他们,有恒用属地相隔的理由推辞,巡抚不答应,有恒就设下计策抓住贼寇的首领。盗匪稍稍有所收敛,而其余的盗匪就四处分散,等候机会再出来作恶。有恒就请大家迅速传递公文到各部门分兵搜捕盗匪,当权者都认可他,但没有得到采纳。 
    ④天启四年正月初一,城门在夜里被开启了,贼人突然入侵。有恒正在端正衣帽等待上朝,听说事变,就出去站立在厅堂。贼人拿出刀威胁他,他没有被动摇,并且呵叱道:‚草贼,竟敢背叛天子要杀朝廷命官啊!贼人索要官印,石有恒不给。贼人强行抢夺,也不给。贼人就用刀伤害了他的大儿子,石有恒也顾不得。贼人就推他要走出仪门。石有恒说:“头可断,这门槛不可跨过。”于是就被杀害了,血直向上喷,过来一会尸体还不倒下。贼人就进入衙门内搜找他的箱子,只有二叠粗布葛衣,二两俸银罢了。贼人也惊讶得相互看着。这事被皇上知道后,就追赠他太仆少卿,谥号忠烈。(节选自《东林列传》)

相关练习:
《东林列传·石有恒传》阅读练习及答案
相关文言文
《明史·崔亮传》原文及翻译
《新唐书·张孝忠传》原文及翻译
《阅微草堂笔记·姑妄听之》原文及翻译
《陈实与梁上君子》原文及翻译
《明史纪事本末·削夺诸藩》原文及翻译
《梦溪笔谈·权智·陈述古智辨盗贼》原文及翻译
《聊斋志异》之《骂鸭》原文及翻译
《史记·世家·郑》原文及翻译
苏辙《历代论·姚崇论》原文及翻译
《君讳楙传》原文及翻译
刘劭《人物志·序》原文及翻译
《明史·叶伯巨传》原文及翻译
杨万里《诚斋集》原文及翻译
王炎《竹赋》原文及翻译
金圣叹《快说》原文及翻译
《资治通鉴·齐州都督齐王佑》原文及翻译
《说苑·杂言》原文及翻译
《重修望海楼记》原文及翻译
柳宗元《送薛存义序》原文及翻译
《宋史纪事本末·宗泽守汴》原文及翻译
《乌脚溪》原文及翻译
《梦溪笔谈·权智·巧筑苏州至昆山长堤》原文及翻译
《梦溪笔谈·权智·雷简夫窖大石》原文及翻译
苏辙《上高县学记》原文及翻译
《东林列传·祁彪佳传》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569