《曹太守》原文及翻译
文言文小故事
原文:
有曹太守其人,新屋落成欲图其楹庑,搜罗画家。里人疾周者,入其姓名。隶往摄之之,周曰:“毋惊老母,旦夕往画不敢后。”客人颇不平曰:“太守不知先生,何贱先生于此?谒贵游可勿往。”周曰:“往役,义也。谒贵游,不更辱乎!”卒供役而还。
注释:
①沈周,明代杰出书画家。疾,恨。
②隶,差役。摄,这里是“传唤”、“征召”的意思。
③谒,拜见。贵游,泛指显贵者。
④供役,当差,服劳役。
译文:
有个曹太守,刚建成新房想要一些字画挂在房里,四处搜罗画家,乡里人有讨厌周某的人,就去告诉曹太守周某会字画。曹太守就派官吏去抓周某。周说:“不要惊扰我的老母亲,早晚会画好画给你送去不敢拖延。”有人对此感到不公平,说:“太守不认识你,为什么如此轻贱你呢?应该他来请你,怎么能让你去见他呢?“周某回答:”我去拜见太守是出于义,让他来见我,我岂不是更加受辱吗?“最终,周某去太守那里画画,画完后回家。
相关练习:
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569