文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
《三国志·诸葛瑾传》原文及翻译

三国志
原文
    诸葛瑾字子瑜,琅邪阳都人也。汉末避乱江东,值孙策卒,孙权姊婿①见而异之,荐之于权。与鲁肃等并见宾待,后为权长史,转中司马。建安二十年,权遣瑾使蜀通好刘备,与其弟亮俱公会相见,退无私面。 
    瑾为人有容貌思度,于时服其弘雅,权亦重之,大事咨访。与权谈说谏喻,未尝切愕,微见风采,粗陈指归,如有未合,舍而及他,徐复托事造端,以物类相求,于是权意往往而释。吴郡太守朱治,权举将也,素加敬。权曾因事望之,而难自诘让,忿忿不解。瑾揣知其故,不敢显陈,遂于权前为书,泛论物理,因以己心遥往忖度之。毕,以呈权,权喜,笑曰:“孤意解矣。颜氏②之德,使人加亲,岂谓此邪?”权又怪校尉殷模,罪至不测。群下多为之言,权怒益甚,与相反覆,惟瑾默然,权曰:“子瑜何独不言?”瑾避席曰:“瑾与殷模等遭本州倾覆,生类殄尽。弃坟墓,携老弱,披草莱,归圣化。在流隶之中,蒙生成之福,不能躬相督厉,陈答万一,至令模孤负恩惠,自陷罪戾。臣谢过不暇,不敢有言。”权闻之怆然,乃曰:“特为君赦之。”  
(选自《三国志·吴书·诸葛瑾传》) 
注释)①姊婿:姐夫。 ②颜氏:指孔子的学生颜渊,以德行著称。 


译文
    诸葛瑾字子瑜,琅琊郡阳都县人。东汉末年逃避祸乱来到江东,正碰上孙策去世,孙权的姐夫见到他认为不同于常人,将他推荐给孙权。和鲁肃等人一起受到宾客的礼待,后来任孙权的长史,(又)改任中司马。建安二十年,孙权派诸葛瑾出使蜀国与刘备互通友好,(他)和弟弟诸葛亮都在公事相会(时才)见面,结束后(他们)从不私下会面。 
    诸葛瑾为人仪表堂堂、思虑有度,当时人们佩服他的宽宏高雅,孙权也很器重他,重大事情(都向他)征询。(他)和孙权交谈说话劝谏讽喻,未曾(有过)激烈直露(的言辞),(只是)略微显示风度神采,大体讲明意见要义,如果有不合(孙权心意的),就放弃(它)而去谈其他事情,慢慢地再借其他事情来引起先前的话题,用类似的事情来求得孙权理解,因此孙权的意见往往就不再坚持。吴郡太守朱治,是孙权提拔的将领,(孙权对他)一向十分尊敬。孙权曾因事对他有怨恨,却很难亲自诘难斥责,怀恨在心不能释怀。诸葛瑾揣摩明白了其中的缘故,但不敢公开说出来,于是在孙权面前写信,广泛地论说事物道理,借此用自己的想法来迂回揣测孙权的心意。写完后,把信交给孙权,孙权很高兴,笑着说:“我的思想解开了。颜渊的德行,使人更加亲近,难道(不是)说的这样的事情吗?”孙权又曾怪罪校尉殷模,给他定的罪名令人感到意外。众大臣很多人替殷模说情,孙权的愤怒更盛,和(众人)反复争辩,只有诸葛瑾默不作声,孙权说:“子瑜为什么独自不说话?”诸葛瑾离开坐席说:“我和殷模等人遭遇家乡动乱,百姓几乎死光了。(我们)放弃祖坟,扶老携幼,拨开野草,(前来)归依圣明的教化。在流亡的仆役中,蒙受着养育长生的幸福,(却)不能相互自我督促激励,(来)报答万分之一(的恩德),以致于使殷模辜负圣上的恩德,自己陷于罪恶之中。我认罪还来不及,实在不敢说什么。”孙权听了这些话很伤感,就说:“(我)特地为您赦免他。”

相关练习:
《三国志·诸葛瑾传》阅读练习及答案
相关文言文
《胡质之子威,字伯虎》原文及翻译
《三国志·郤正传》原文及翻译
《贾诩论战》原文及翻译
《王粲强记》原文及翻译
《三国志·魏书·杜夔传》原文及翻译
《临危护母》原文及翻译
《三国志·魏书·赵俨传》原文及翻译(二)
《三国志·孙礼传》原文及翻译
《三国志·蜀书·张飞传》原文及翻译
《三国志·贾逵传》原文及翻译
《孙亮辨奸》原文及翻译
《三国志·曹操传》原文及翻译
《三国志·蜀书·董允传》原文及翻译
《关羽刮骨疗毒》原文及翻译
《三国志·田畴传》原文及翻译
《三国志·孙权传》原文及翻译
《三国志·诸葛恪传》原文及翻译
《三国志·吕岱传》原文及翻译
《三国志·卫觊传》原文及翻译
《三国志·魏书·文帝纪第二》原文及翻译
《三国志·杨仪传》原文及翻译
《三国志·许靖传》原文及翻译
《三国志·曹仁传》原文及翻译
《三国志·胡综传》原文及翻译
《三国志·陶谦传》原文及翻译
《三国志·夏侯惇传》原文及翻译
《三国志·吴书·滕胤传》原文及翻译
《三国志·蜀书·庞统传》原文及翻译
《三国志·田豫传》原文及翻译
《三国志·蜀书·先主传》原文及翻译
《三国志·薛综传》原文及翻译
《三国志·吕范传》原文及翻译
《三国志·杨阜传》原文及翻译
《三国志·杨沛传》原文及翻译
《三国志·吴书·太史慈传》原文及翻译
《三国志·魏书·徐晃传》原文及翻译
《三国志·周瑜传》原文及翻译
《三国志·魏书·华歆传》原文及翻译
《三国志·曹洪传》原文及翻译
《三国志·魏书·任城陈萧王传》原文及翻译
《三国志·诸葛亮传》原文及翻译
《三国志·吴书·朱桓传》原文及翻译
《三国志·钟会传》原文及翻译
《三国志·孟光传》原文及翻译
《三国志·蜀书·黄忠传》原文及翻译
《三国志·董昭传》原文及翻译
《三国志·辛毗传》原文及翻译
《三国志·华佗传》原文及翻译(二)
《三国志·陆胤传》原文及翻译
《三国志·夏竦传》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所有 文言文大全   浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569