《说苑·君道·人君之道》原文及翻译
说苑
原文:
晋平公问于师旷曰:“人君之道如何?”对曰:“人君之道清净无为,务在博爱,趋在任贤。”
齐宣王谓尹文曰:“人君之事何如?”尹文对曰:“人君之事,无为而能容下。夫事寡易从,法省易因,故民不以政获罪也。大道容众,大德容下,圣人寡为而天下理矣。”
伊尹曰:“夫王者得贤材以自辅,然后治也。虽有尧舜之明而股肱不备则主恩不流化泽不行。故明君在上,慎于择士,务于求贤。设四佐以自辅,有英俊以治官。尊其爵,重其禄。贤者进以显荣,罢者退而劳力。是以主无遗忧,下无邪慝。百官能治,臣下乐职,恩流群生,润泽草木。昔者虞年左禹右皋陶,不下堂而天下治,此使能之效也。”
——《说苑·君道)
译文:
晋平公向师旷问道:“如何掌握做国君的方法?”师旷回答说:“做国君的方法是:要清静无为,务必做到博大仁爱,急于任用贤能。”
齐宣王对尹文说:“当一个国家的君主,应该怎样做呢?”尹文回答说:“当一个国家的君主,应该顺其自然,减少对百姓的限制和约束,并且能够宽容对待民众。政令少了百姓就容易遵从,法令简单百姓就容易依法办事,因此百姓就不会因触犯政令和法令而犯罪。最高的境界能宽容忍让民众,高尚的品德能够容纳天下,圣人虽然少有作为,却能把天下治理得井井有条。”
伊尹说:“君王得到贤能之士来辅佐自己,这样之后天下才能太平安定。即使有尧舜那样的贤明,但是没有辅佐的大臣,那么君主的恩德不能传播,教化恩泽不能施行。所以英明的君王居于上位,应谨慎地挑选官吏,致力于求得贤才。设立辅佐大臣来辅佐自己,任用才智杰出的人来管理百官。要使他们爵位尊崇,让他们俸禄优厚。有才能的人,让他们做官以显示他们的荣耀;软弱无能的人,罢免他们的官职,让他们去从事体力劳动。因此君无忧患,下无邪恶。百官能理事,臣下乐于尽职,那么主上恩德惠及百姓,润泽万物。以前虞舜身边有大禹、皋陶这样的贤臣,所以不下朝堂而天下大治,这就是重用贤能的效果啊!”
相关练习:
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569