《元史·唐仁祖传》原文及翻译
元史
原文:
唐仁祖字寿卿,畏兀人。祖曰唐古直,子孙因以唐为氏。初,畏兀举国效顺,唐古直时年十七,给事太祖,因属之睿宗,曰:「唐古直可任大事。」睿宗未及用,庄圣皇后擢为札鲁火赤。父骥,豪爽好射猎。世祖即位,命骥为裕宗潜邸必阇赤,升达鲁花赤。
仁祖少颖悟,父没,母教之读书,通诸方语言,尤邃音律。中统初,诏诸贵冑为质,帝亲阅之,见仁祖曰:「是唐古直孙邪?聪明无疑也。」俾习国字。至元六年,中书省选充蒙古掾。十六年,录囚平阳,平反冤滞免死者凡十七人。十八年,授翰林直学士。时中书奏真定、保定两路钱谷逋负,屡岁不决,遣仁祖往阅其牍,皆中统旧案,亟还奏罢之。转工部侍郎,除中书右司郎中,拜参议尚书省事。
时丞相桑哥秉政,威焰方炽,仁祖论议不回,屡忤桑哥,人皆危之,仁祖自若也。迁工部尚书,桑哥以曹务烦剧特重困之,仁祖处之甚安。寻出使云中,桑哥考工部织课稍缓,怒曰:「误国家岁用。」亟遣驿骑追还,就见桑哥相府中,遽命直吏拘往督工,且促其期,曰:「违期必致汝于法。」左右皆为之惧。仁祖退,召诸署长从容谕之曰:「丞相怒在我,不在尔也。汝等勿惧,宜力加勉。」众皆感激,昼夜倍其功,期未及而办,乃罢。已而桑哥系狱,有旨命仁祖往籍其家。明日桑哥以左右之援得释,众见骇然,目仁祖曰:「怒虎之威,可再犯邪!」悉踰垣以窜,仁祖独不为之动,桑哥竟败。
二十八年,除翰林学士承旨、中奉大夫。辽阳饥,奉旨偕近侍速哥、左丞忻都往赈,忻都欲如户籍口数大小给之,仁祖曰:「不可,昔籍之小口,今已大矣,可偕以大口给之。」忻都曰:「若要善名,而陷我于恶邪!」仁祖笑曰:「吾二人善恶,众已的知,岂至是而始要名哉!我知为国恤民而已,何恤尔言。」卒以大口给之。俄除通奉大夫、将作院使。
成宗即位,尊大母元妃为皇太后,以仁祖善书,特敕书册文。复奉诏督工织丝像世祖御容,越三年告成。大德五年,再授翰林学士承旨、资善大夫、知制诰兼修国史,以疾卒,年五十三。赠荣禄大夫、平章政事,追封洹国公,谥文贞。
子恕,初授奉训大夫、寿武库提点。至大中,迁翰林待制,后累迁至亚中大夫、侍仪使。
译文:
唐仁祖字寿卿,畏兀人。祖父名唐古直,子孙从此以唐为姓。太祖时,畏兀全国归顺蒙古。唐古直侍奉太祖,其子唐骥侍奉裕宗。
唐仁祖自幼聪颖,父亲去世后由母亲教他读书,能通各方语言,尤精于音乐。中统初年(1260),诏令将诸贵族子弟为人质。世祖亲自察看这些人,见仁祖问道“:你是唐古直的孙子吧?必聪明无疑。”让他学习蒙古文字。至元六年(1269)被中书省选为蒙古属官。十六年,仁祖审察平阳囚犯罪状,平反冤案而免死者十七人。十八年授翰林直学士。这时中书奏称真定、保定两路欠征钱谷,每年都不能交纳,派仁祖处理。他检阅文书,都是中统年间的旧案,立即奏请免征。后转任工部侍郎、中书右司郎中,拜参议尚书省事。
当时,丞相桑哥秉政,气焰正旺,仁祖敢于直言,故多次令桑哥不满,别人为他担心,他却泰然自若。后调任工部尚书,桑哥有意把许多繁杂的事让他处理以困扰他,仁祖却一一办得很好。不久出使云中,桑哥借口他在工部时办理织造的事慢了些,说他耽误了国家每年财政收入,立即把他追回,派人押他去督工,限期完成,违期依法处置。随他去的人都十分恐惧,仁祖召集有关人员从容对他们说“:丞相发怒是对我而不是对你们,你们不必害怕,努力办事就是了。”于是昼夜加工织造,未到期就把这事办完了。桑哥的不法行为被揭露,逮捕入狱,朝廷命仁祖去搜检桑哥的财产。第二天因有人为桑哥说情,把他释放出来。众人见桑哥又害怕起来,用眼光暗示仁祖:“怒虎之威,不可再去惹他!”都越墙逃散,唯仁祖并未为桑哥的余威吓倒。最后,桑哥还是身败名裂。
至元二十八年,唐仁祖受命任翰林学士承旨、中奉大夫。辽阳发生饥荒,仁祖奉旨与近侍速哥、左丞忻都一同去赈济。忻都主张按原户籍所载人口发给粮食,仁祖认为不可,他指出“:昔日户籍上的小口,如今已成大人了,都按大口发给。”忻都不满,还说:“你是图好名声,而要使人认为我是恶人吗?”仁祖笑道“:你我二人,谁善谁恶,大家都知道,岂是现在才图好名声吗?我只知为国家抚恤百姓,不在乎你说些什么。”最终还是按大口给粮。不久,委任他为通奉大夫、将作院使。
成宗即位,尊祖母元妃为皇太后,因仁祖字写得好,特令他书写册文。再次奉诏督工织造丝质的世祖遗像,经三年而成。大德五年(1301),再授翰林学士承旨、资善大夫、知制诰、兼修国史,不幸病逝,年五十三岁。赠荣禄大夫、平章政事,追封洹国公,谥“文贞”。
相关练习:
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569